- Причина может быть только одна – наша любовь…
- А-а-а…
- Ты никогда не был святым в отношении дяди, а что касается Джонни, ты и не знаешь до какой
степени истерзанной я себя чувствую!.. И еще одно, другое! Вчера вечером он так разговаривал со
мной, я никогда и не думала, что он на такое способен!..
- Вчера вечером…
- Вечером, когда все уже ушли. Он вышел в парк случайно, я хотела объяснить ему, думала, он
83
поймет, что мы любим друг друга, и в нашем случае любовь победила… но, все бесполезно. Он слеп
от ярости и ревности…
- Неужели?.. Что он тебе сказал?..
- О тебе ничего плохого. Наоборот…
- И все же, что он тебе сказал?..
- Для чего повторять все те безумные слова, которые заставили его произнести только гнев и
раздражение?. Ни к чему придавать им большее значение, чем есть на самом деле.
- Ты же придаешь.
- Я – да… К моему сожалению, но было что-то такое странное…
- Повтори это…
- Я больше помню его чувства, чем слова… это было приблизительно так, будто он – против
меня и решил помочь тебе…
- Джонни – превосходный кабальеро…
- Я никогда в этом не сомневалась… Но что я должна думать об этом?..
- Как ничтожно малы благородство и верность…
- Я тебя понимаю меньше, чем его, Деметрио.
- Не думаешь же ты на самом деле, что он мог сказать своему отцу что-нибудь в мою пользу и
против тебя?..
- Все бы хорошо, если бы мне не было какого-то тонкого намека на отсутствие приданого… но
для Джонни это невообразимо и, кроме того, непростительно.
- Ты сама всегда придавала большое значение деньгам.
- Конечно, это верно, и я это признаю. Пока я не влюбилась, я считала это чем-то первостепен-
ным.
- Джонни воспринял твои идеи почти дословно.
- Мои идеи испарились, когда ты впервые поцеловал меня в губы. Тогда, находясь в этом боже-
ственном упоении любовью, я поняла, что все было второстепенным.
- Вероника!.. Вероника, если бы это было правдой…
Деметрио неожиданным порывистым движением с пылом и страстью вновь схватил руки Ве-
роники, на мгновение забыв обо всем, кроме своих собственных чувств; это кипение искренней стра-
сти, подступившее к горлу, подтолкнуло его к этой женщине.
Окажется ли правдой ее любовь?.. Возможно ли, что искреннее чувство смогло изменить ее
черствое сердце, холодное и надменное по отношению к Рикардо?.. Если б она хотя бы сказала, если
бы признала правду, если бы не старалась обмануть…
Однако, этот чистый, почти наивный взгляд, этот постоянный вопрос на все его намеки, и то, что он замышляет, решительно намереваясь молчать, притворяться, разыграть самый восхитительный
из фарсов, внезапно парализует его чувства, душит в горле его голос, снова заставляет его выпрямить-
ся холодным, расчетливым, решившим продолжать свой злой умысел.
- Деметрио…
- Ничего,.. оставь меня и прости, договорим позже. Твой дядя ждет меня.
- Подождет!..
- Уже время, пора.
- Мне нужно всего-то несколько минут… Я не понимаю, что со мной происходит, но мне
страшно.
- Ты станешь моей вопреки всему, что нам мешает. Идем!..
- Нет, было бы неправильным прийти вместе, больше того, это может не понравиться дяде Тео-
доро. Я вернусь и поднимусь с другой стороны, думаю, мне нужно помолиться, чтобы Господь помог
тебе в твоем начинании.
- Нет, Вероника, не молись.
- Почему?..
- Пожалуй со мной ты не будешь так счастлива, как мечтаешь… Тебе не пришло в голову поду-
мать об этом когда-нибудь?..
84
- Я не имею привычки думать о столь больших глупостях.
- Если сейчас три, я иду к…
- Подожди!.. Как я узнаю результат встречи?.. Где и когда тебя увидеть?..
- Полагаю, что твой дядя немедленно известит тебя об этом.
- А если он этого не сделает?..
- Я пошлю к тебе гонца.
- Ты не можешь прийти сам?.. Подойти к решетке в глубине сада?.. Там очень густая листва… я
буду ждать тебя, я пойду туда, как только увижу, что ты вышел из дома… Деметрио, ты доставишь
мне это удовольствие?
- Мы поведем себя, как дети, но, учитывая, что ты этого хочешь, я так и поступлю.
- Да вознаградит тебя Господь, жизнь моя!..
- Не стоит беспокоиться… До встречи.
Очень торопливо Деметрио пошел прочь, скрывая охватившие его чувства, боясь неожиданно
проговориться ей о любви и нежности, безрассудно забыв о своей клятве. Глаза Вероники наблюдают
за ним, как он проходит по террасе, жестокий, непреклонный и надменный; он все больше удаляется
от нее, с каждым шагом становясь все суровее...
***
- Папа, почти три часа… Вот-вот сюда придет Сан Тельмо…
- Знаю. Я приказал, чтобы мне сообщили, как только он придет, чтобы привести его.
- Он приходит просить руки Вероники.
- Разумеется.
- Что ты намереваешься ответить, как собираешься вести себя с ним?..
- Как я могу себя вести?.. Только так, как велит моя прямота и благородство и в то же время
строжайше по справедливости.
- Справедливость может иметь разные аспекты, судя по тому с какой стороны посмотреть.
- Этого я не отрицаю, но, в сущности, лишь справедливость – единственная вещь которая
хорошо различает любую честную душу, отличает плохое от хорошего, несмотря на все мудрствова-
ние и все уловки.
Дон Теодоро де Кастело Бранко поднялся на ноги, слегка раздраженный этими торопливыми
вопросами сына. Они находятся одни в просторном кабинете, но за маленькой стеклянной дверью, ве-
дущей в столовую, иногда виднеется проходящая мимо беспокойная тень… под дверью кто-то шпио-
нит, хотя отец и сын, слишком погруженные в свои мысли, не отдали себе отчета в том, что есть во-
прошающие глаза, слабые шаги и всегда внимательный слух Вирхинии.
- Ты получил информацию?.. Ты знаешь что-то конкретное о Деметрио де Сан Тельмо?
- Мне повезло, что она попала в мои руки. Вчера вечером я узнал, что один из владельцев Бра
зильского Банка стоял во главе филиала Банка в Сан Пауло на протяжении многих лет. Этим утром я
должен был увидеться с ним, и он сообщил мне обширнейшую информацию…
- Да?..
- Со всем моим опытом светской жизни и жизненным опытом, я ошибся. У тебя был повод
утверждать, что Деметрио де Сан Тельмо – кабальеро. По крайней мере до сих пор он им был. Он
остался сиротой, будучи почти ребенком, огромными усилиями сделал карьеру; я думаю, что у него
есть брат, или сводный брат, которому он тоже во многом помог. Мой друг не вспомнил его имени, но
думаю, что это вовсе не имеет значения.
- Разумеется.
- Нет никакого недостатка ни в его достоинстве, ни в его воспитании, ни в нем самом…
- Не могу отрицать, что это – отличные сведения… Но что он будет делать с Вероникой?.. Куда
он ее увезет?.. Я не верю, что за ночь ты смог прогнать свою любовь к ней, не может быть, что это не
имеет для тебя значения, что ее судьба будет тебе безразлична…
- Чтобы этого не было, я и раздобыл все эти сведения… Вчера вечером я решил наотрез отказать
ему, а сегодня подумал, что, пожалуй, у меня нет на это права, ведь, похоже, она его любит.
85
- Недостаток Вероники будет непростительным для такого человека, как Деметрио. Ведь когда
он поссорится с ней, она будет отбиваться, как зверь. Я считаю, он способен даже убить ее, и она не
из тех, кто кается. Вчера вечером она говорила со мной, говорила так, словно была невиновна, словно
ничего не боялась, и я уверен, что она продолжает вести себя так же и с Деметрио.