- Плохие известия?.. Он отказал?.. Не дал тебе разрешения?..

- Для меня самое лучшее известие в мире – он согласен…

- Деметрио жизни моей!..

- Я получил информацию которую хотел. Мне не помешало никакое препятствие…

- Деметрио мой!.. Я самая счастливая женщина на земле!.. Но, разве возможно, что ты пришел

сообщить мне это без блеска в твоих глазах, без того, чтобы ты смеялся и пел, и сходил с ума, как схо-

жу с ума я от счастья?

- Вероника!..

- Почему ты не говоришь?.. Почему не можешь выдумать новых слов?.. Неважно!.. Жизнь моя, моя душа!.. Мне тоже кажутся жалкими и убогими те слова, что я тебе сказала… Ну почему так ску-

ден и ничтожен наш язык по сравнению с тем, что я чувствую!..

Деметрио не удалось ответить, он чувствует тоску и печаль, словно что-то взорвалось в его

груди… и облегчение, когда поблизости раздаются шаги дона Теодоро…

- Подожди… Думаю, что сюда идут… Я ухожу.

- Постой. Это, должно быть, садовник… не нужно.

- Я должен идти.

- В самом деле, инженер Сан Тельмо…

- Дон Теодоро!..

- Дядя Теодоро…

- У меня дар – приходить некстати… Но, в конце концов, лучше, что это оказался я, а не

90

беспечный слуга, распространяющий сплетни, и придающий вещам смысл, которого, я надеюсь, они

не имеют.

- Простите нашу бестактность, сеньор Кастело Бранко. Я попросил Веронику, чтобы она увиде-

лась со мной после нашей с Вами встречи…

- Очень благородно и напрасно. Это я попросила его прийти. Я была слишком нетерпелива…

- У тебя хватает причин для беспокойства, ты же хорошо меня знаешь. Но, думаю, что инженер

Сан Тельмо уже успокоил тебя.

- Дядя Теодоро, прости меня… Я так его люблю, и я так боялась!.. В последнее время ты вел се-

бя со мной так странно, будто не простил мне того, что я его полюбила, будто возненавидел меня за

то, что ему я отдала свое сердце, предав твою мечту…

- Ты ошибаешься. Я не из тех, кто стремится подгонять чувства под образец. Я довольствуюсь

тем, что стойко защищаю правила чести, не прощая и не смиряясь ни с каким их нарушением…

- Я не понимаю, что ты пытаешься мне сказать, дядя… Но если ты намекаешь на это невинное

свидание, то это бессмысленно…

- Оставим это невинное свидание. На самом деле я очень рад, что вернулся и нашел вас обоих

наедине. Сначала, когда я разговаривал с инженером Сан Тельмо, я отказался быстро сыграть свадьбу, к чему он стремился…

- Ох…

- Это было ошибкой… Сеньор Сан Тельмо был в этом уверен. Он не должен ждать. Свадьба не

должна ограничиваться рамками других свадеб, у нас чрезвычайные обстоятельства…

- Почему?..

- Из-за… тысячи деталей, между прочим, спешка инженера Сан Тельмо в том, что он хочет по-

заботиться о своих делах. Возможно, он забыл романтично сказать тебе, что он – совладелец самого

солидного золотого рудника, открытого в Матто Гроссо за последние тридцать лет.

- Деметрио!.. Это точно?..

- Поскольку ты услышала это из моих уст, думаю, ты можешь в этом не сомневаться.

- Ну, разумеется, нет, дядя, однако, это кажется мне сном из “Тысячи и одной ночи”… Я нико-

гда не думала…

- О золоте Матто Гроссо?.. Да, конечно, оно существует… В зеленом аду сельвы, человек может

сделаться миллионером за несколько недель, между тем, как сотни людей теряют жизни…

- Инженер Сан Тельмо хочет в ближайшее время отправиться в путь. Он не может отсутствовать

больше двух месяцев. Его поездка займет почти две недели. Тамошние трудности и помехи могут рас-

тянуть ее на три…

- Три недели?..

- Чтобы уладить все формальности и покончить с документами… Ты готова выйти за меня за-

муж через месяц, Вероника?..

- Я готова выйти за тебя этой ночью!..

- И выйдешь через месяц… Я немедленно поговорю со своим адвокатом… До вечера, Сан

Тельмо…

- Месяц!.. Это чудесно!.. И это сказал мне дядя Теодоро?.. Месяц… тридцать дней!..

- Они покажутся мне тридцатью вечностями… Месяц, чтобы стать моей, целиком и полностью

моей… Там, в зеленом аду, в паутине сельвы…

Он притянул ее к решетке, целуя пламенно и страстно. Глаза Вероники закрылись, поцелуй

стал бесконечным, и счастье, не имеющее названия, затопило ее душу, чистую и пылкую, наивную и

страстную.

Глава одиннадцатая.

- Не пора ли произнести тост за новобрачных?..

- Хочу предложить тост… Мы должны выпить за счастье Вероники и Деметрио…

Ужин получился почти торжественным. Несмотря на обилие коктейлей и бокалов

91

шампанского, молча выпитых один за другим, Джонни не смог разрушить груз тоски, подавившей его.

Более дипломатичный Хулио Эстрада улыбался, скрывая свое отчаяние. Вирхиния старалась сохра-

нять невинное, ангельское выражение лица; дон Теодоро мужественно и хладнокровно исполнил свой

долг быть учтивым; Деметрио хранил молчание, словно раздавленный глухой тоской… Только ис-

кренне веселящаяся донья Сара, и Вероника, думающая о жизни в сладостном сне, казались независи-

мыми от напряженной, сгущенной атмосферы…

- Вы должны сделать Веронику очень счастливой, инженер, чтобы мы простили Вас за то, что

она уезжает так далеко…

- Действительно, Матто Гроссо – это край света.

- Мне говорили, что тамошние пейзажи очаровательны, а густые леса, покрывающие почти всю

территорию – настоящая красота…

- Если бы не было тигров и змей, – недоброжелательно намекает Вирхиния.

- Боюсь, что змеи водятся во всех краях, сеньорита, даже под маской человека.

- Сегодня Вы очень проницательны, инженер Сан Тельмо, хотя, предполагаю, что Вы должны

чувствовать себя самым счастливым человеком на земле…

- Это и в самом деле так…

Деметрио почти непроизвольно поднял голову, чтобы ответить Джонни, чей голос раздается

впервые с начала ужина. Джонни счел это высокомерным, отчего лицо его кажется каким-то

расстроенным, его глаза странно блестят, потому что злость делает его суровым, его губы презритель-

но кривятся, хотя голос звучит твердо, резко, полный оскорбительной иронии.

- Золотой рудник, брошенный к ногам прекрасной женщины. Все это – романтическая мечта,

сон… Я понял симпатию Вероники к мужчинам, сколотившим в сельве свой капитал…

- Джонни!..

- Инженер Сан Тельмо – настоящий победитель, папа… Так произнесем же тост за него…

- Да-да… произнесем, – нервно проговорила донья Сара.

- Он – человек без предрассудков, из тех, кто шагают по головам, чтобы достичь того, чего хо-

тят… Еще тост за современного человека без устаревших предрассудков… Способного в чужом краю

обручиться за пятнадцать дней и через месяц жениться. Нужно быть смельчаком!

- Джонни!..

- Этот сеньор Сан Тельмо восхитителен с любой точки зрения… Мне доставило бы удоволь

ствие такое твое решение жениться, сынок… Эти долгие ухаживания, которые были приняты в мое

время несносны, говорю это по собственному опыту…

- Я так не считаю, мама… Они были уместны. Они продлевали предвкушение и уменьшали

риск… Тебе так не кажется, Вероника?

- Риска не существует, если это – дама рода де Кастело Бранко, Ваша фамилия является гаран

тией чести…

- Вы искренне в это верите, Деметрио?..

- Мне кажется, это – дурная шутка, Джонни, – намекнул дон Теодоро.

- В таком случае простите меня… Я был единственным свиделем того, как Вероника являла нам

образец своего колкого остроумия.

- Джонни!..

- Не волнуйся, дорогая… Твой кузен Джонни не знает, что с этой минуты, с момента официаль-