разыскивать Деметрио де Сан Тельмо…

- Он был здесь.

- Они встретились?.. Они виделись?..

- Да.

Бесчувственный Джонни, ничком повалившийся на столик, неподвижен, и Хулио отмечает

тревогу во взгляде сеньора де Кастело Бранко, направленном на сына…

- Он был один. За тем столиком в углу, там они и поговорили… Никто их не слышал, кроме ме-

ня и почти никто не видел. Я не слишком тревожился… Инженер Сан Тельмо был очень учтив, не-

смотря на то, что мне показалось, что он тоже чудовищно напился… Когда Вы появились, я собирался

отвезти Джонни домой.

- Мы вдвоем отвезем его прямо сейчас. Сделайте милость, дайте бармену щедрые чаевые и по-

просите машину напрокат.

- Вы приехали не на своей?..

- Мне кажется предпочтительным не уведомлять никого из домашних слуг о подробностях это

го дела. Кроме того шофер уже спит, и я должен был поднимать его, не стоило его беспокоить.

- Я достану такси прямо сейчас.

- Джонни.. сынок… Джонни!

Оставшись с сыном наедине, дон Теодоро напрасно тряс тело, валяющееся на столе, и его го-

лова идет кругом от боли и огорчения…

- Бедняга!..

***

Деметрио поднялся в свой номер отеля “Палатино”, запер дверь и притворил окна. Он чув-

ствует себя преследуемым, истерзанным невыносимым, нестерпимым страстным желанием убежать

от самого себя. Алкоголь не смог одурманить его, кажется, что кровь несется по его жилам, ударяя в

виски, и новая, незнакомая тревога колет его душу глубже, острее и тоньше жала.

- Ради любви, ради любви она готова последовать за мной… Так она сказала самому Джонни.

Она меня любит!.. Любит меня!.. Она ненавидела Рикардо, но любит меня… Его она погубила, без-

жалостно подтолкнула к смерти, но готова ехать со мной, разделив со мной мою жизнь… Возможно

ли такое?.. Но если это было бы так, если было бы так, то я совершил бы преступление… Ох, нет!..

Уймись, успокойся! Речь не обо мне. Я не существую, не живу, я лишь инструмент в руках Провиде-

ния, человеческая душа навсегда успокоилась в болотах Порто Нуэво… Ради нее!.. Это ради нее я

столько делаю, и сколько сделаю, когда наступит этот день!.. День мести!.. Я поклялся отомстить за

тебя, Рикардо, брат мой!.. Поклялся отомстить! И отомщу, несмотря на себя самого! Не будет угрызе-

ний совести, не будет сомнений, и не может быть прощения… Или я втопчу в грязь твою собственную

кровь и возненавижу самого себя!..

Он быстро подошел к закрытому им окну и рывком распахнул его… Под ним – вид спящего

города. За окном – слабое розовое сияние, предвестник утра. Уже светлеет небо, на фоне которого чет-

ко вырисовываются здания и холм, на котором возвышается самый аристократический квартал Рио…

97

- Господи!.. Боже мой… Дай мне силы, неоходимые, чтобы продолжать… Не позволяй, чтобы

жалость, сострадание и глупая любовь овладели мной... Я должен продолжать, должен продолжать…

Он лихорадочно сжал виски дрожащими руками. Его будущее – это черный, без выхода, тон-

нель, а настоящее – это жгучая боль от незабываемой душевной раны. Но стальная воля управляет его

инстинктами, и он снова ищет в том же столе бумагу и ручку…

- Необходимо написать… Стереть плохое впечатление прежних нескольких часов… Ужин по

молвки!.. Свадебный ужин раньше, чем через месяц… А затем… Затем сельва!.. И уже не нужно бу-

дет притворяться… Это не будет рай совместно с адом, это будет ад – и больше ничего, ад – оконча-

тельно и бесповоротно!..

Нервно и раздраженно Деметрио начал писать, скрипя зубами, судорожно вцепившись в бума-

гу левой рукой и крепко держа ее. Отчаявшаяся душа его ликует и смеется…

- “Вероника… Любовь моя”… Любовь моя!... Любимая… Вероника… Вероника… Вероника!..

Да, это – ад, ад для тебя и для меня!..

Глава двенадцатая.

- Ай, сеньорита!.. Взгляните, какие розы!.. Они по-настоящему красивы… и так рано… Указа

ния были отданы либо еще вчера вечером, либо посыльному пришлось ждать под дверью открытия

цветочного магазина. Розы такие свежие, будто их только что срезали, подумать только, какой у них

аромат.

Вероника с усилием приподняла веки, но зрачки ее просияли. Она увидела розы, которые за-

ботливые руки служанки достали из коробки и разложили на расстеленном на кровати покрывале.

- Ваш жених – просто чудо, сеньорита Вероника.

- Кто их принес?..

- Кто это был?... Посыльный отеля, убежавший, как обычно…

- Только цветы?..

- И этот запечатанный конверт для Вас. Простите меня, сеньорита, что я держала его в кармане, но это потому, что иногда сеньорита Вирхиния настаивает, чтобы ее обо всем осведомляли. Она под-

нялась сегодня на рассвете..

Вероника уже не смотрит на цветы. Ей не терпится разорвать длинный белый конверт. Она не

читает, а скорее, жадно впитывает слова, которые Деметрио написал ей…

- Сеньорита желает, чтобы я принесла кофе?..

- Нет… Не теперь. Сейчас уходи.

- Поставить цветы в воду?..

- Не говори со мной сейчас, я поставлю их позже.

- В таком случае я вернусь попозже?..

- Делай что хочешь, только оставь меня сейчас…

Улыбающаяся служанка подошла к двери и там обернулась, чтобы посмотреть на исполненное

удовольствия лицо Вероники с сияющими черными глазами. И, наконец, повинуясь импульсивному

порыву Вероника целует эти слова…

- Деметрио… Мой Деметрио!.. Как не простить тебя за все, если ты чудесный?

***

- Теодоро!.. Теодоро, ты здесь?..

- Здесь, проходи.

- Ты до сих пор не поднялся в спальню. Ты не ложился?

- Еще будет время отдохнуть…

Еще только самые первые часы наступающего утра, а донья Сара уже в библиотеке, где запер-

ся дон Теодоро де Кастело Бранко.

98

- Что происходит с Джонни?.. Скажи!..

- Джонни отдыхает, но есть множество вещей, которые нужно привести в порядок…

- Что вчера случилось?.. Он подрался с Деметрио, они снова встречались? Проклятая Вероника!

- Замолчи!.. Уже нет никакой опасности. Ты можешь успокоиться сама и меня оставить в покое?

С меня довольно.

- То есть как это нет опасности?.. Где Джонни был вчера?..

- Здесь, поблизости, он выпил несколько рюмок… Бегство от себя без последствий, все парни

так поступают. С ним был Хулио Эстрада, он проследил, чтобы не случилось никаких неприятностей.

- Он не поругался с Деметрио?.. Не толкнул его на ссору с Вероникой? Я достаточно знаю

Джонни, чтобы понять что единственное его желание – помешать этой свадьбе.

- Несомненно, это так, но он этого не сделает.

- Ты говорил с ним об этом?..

- Я поговорил обо всем, о чем нужно было поговорить. Я предложил ему поехать за границу.

- Превосходно!..

- Но он не согласился.

- Ты должен заставить его, внуши ему.

- В этом не будет необходимости. Джонни дал мне честное слово соблюдать спокойствие.

- Ну-у, не верь уж слишком!..

- Оттого что я не верю, я согласовал с Хулио Эстрада поездку на охоту в его усадьбу. Хулио с

другими друзьями повезут Джонни на несколько дней, а затем продлят все это на две-три недели. По-

позже они запланировали экскурсию в лагуну и, надеюсь, что Джонни не вернется до самого дня сва-

дьбы его кузины. На ней он не может не присутствовать, иначе поплзут слухи.

- Пусть судачат, о чем хотят!. Но лишь бы Деметрио не подвел нас, и только бы Вероника не

отдала себе отчет в том, чего она лишается, потеряв Джонни, потому что от воли нашего бедного сына