Окружающая их темнота позволила ему непринуждённо взять её затянутую в перчатку руку. Она была большой, умелой и имела красивую форму, как и всё остальное в Эмме.

– Даже если это и так, во что лично я не верю, тебе всё равно тут будут рады, как моей жене, – он умолк, поражённый иронией, заключавшейся в этих словах. – Глупое утверждение, верно? Это я должен переживать, не вышвырнут ли меня прочь.

Она сжала его руку.

– Конечно, нет. Прошло девять лет. Ты говорил, что у Бренда и Сесилии сейчас двое детей. Он, наверняка, уже и не помнит о вашей драке.

«Как бы Энтони хотел в это поверить! Но он не верил».

Их карета остановилась у широких, освещенных факелами ступеней. Сразу же появились лакеи, чтобы забрать их багаж. Постоянный поток прибывающих Вонов превратил ежедневную работу слуг в настоящее искусство. Пока двое лакеев снимали багаж, третий открыл дверцу кареты и опустил складную ступеньку. Энтони вышел первым, затем повернулся, чтобы помочь Эмме. Спускаясь, она одарила его дрожащей улыбкой.

Она выглядела такой хрупкой, что ему захотелось обнять её и прошептать успокаивающие слова в элегантное ушко. На самом деле ему просто хотелось её обнять. Она расцвела при помощи мадам Хлои, лучшего лондонского парикмахера и различных ювелиров, сапожников и прочих.

– Ты выглядишь, как настоящая Вон до кончиков ногтей, – тихо прошептал он.

Её улыбка стала шире и более уверенной. Энтони взял её под руку, и они поднялись по ступенькам. Лакей с поклоном распахнул перед ними массивную дверь. Как только они вошли в огромный трёхэтажный холл, стайка детей в возрасте от шести до двенадцати лет с криками пробежала мимо дальней стены. Они появились и исчезли в мгновение ока.

Эмма рассмеялась, увидев ароматную зелень и яркие ленты, украшающие холл.

– Господи, всё это навевает воспоминания. Помнишь, как захватывающе было сюда приезжать и в первый раз в году встречаться со всеми кузенами?

– Очень хорошо помню, – «В его последний приезд кузиной, к которой больше всего стремился Энтони, была Сесилия. Сегодня он опять её увидит». От этой мысли его замутило.

Прежде чем Энтони успел сказать что–нибудь ещё, радушная женщина средних лет подошла, чтобы их поприветствовать. Это была сама герцогиня Уоррингтон, мать Бренда.

– Энтони, как чудесно снова видеть тебя, – тепло сказала она. – А ты, Эмма, выглядишь просто великолепно. Трудно поверить, что ты так выросла.

Она поцеловала Эмму в щёку, затем повернулась и протянула руку Энтони. Когда он склонился, чтобы её поцеловать, она подмигнула ему.

– Вдовствующая герцогиня, Сесилия и я по очереди принимаем прибывающих гостей со вчерашнего утра. Я так рада, что вы прибыли во время моей смены. Ваше присутствие здесь, пожалуй, самое захватывающее событие этого Рождества.

– Я не могу передать, как много для меня значит быть снова в Харли, – тихо сказала Эмма.

А Энтони добавил:

– Как все поживают? Герцог, вдовствующая герцогиня… – слегка замешкавшись, он продолжил, – Бренд. Сесилия. Ваши дочери.

Губы герцогини печально скривились.

– Бренд… упрям. Сесилия и её мальчики в порядке. Анна и её муж приехали сегодня днём, а мою Сару вы даже не узнаете. Она подросла и ждёт не дождётся быть представленной ко двору.

В холл вошли три щебечущих женщины. Самая старшая из них воскликнула:

– Верлэйн, шельмец этакий, что это поговаривают о твоей женитьбе?

– Тётя Фанни! – воскликнул Энтони, крепко её обнимая. Повернувшись к молодым женщинам, он сказал. – А эти блистательные создания, должно быть, мои кузины Ребекка и Луиза.

Девушки захихикали, а Луиза обняла Энтони. Когда он высвободился из её объятий, он добавил:

– Вы уже знаете мою жену. Она, видите ли, раньше была Эммой Стоун.

Тётя Фанни, бывшая на самом деле его двоюродной племянницей, громогласно ответила:

– Конечно, я помню малышку Эмму. Хотя теперь ты уже не такая маленькая, – она скользнула взглядом по предмету их обсуждения. – Типичная Вон, – объявила она. – Верлэйн уже наградил тебя ребёнком, девочка?

Эмма густо покраснела, а Энтони припомнил, что Фанни всегда была очень прямолинейной. Обняв одной рукой жену за плечи, он твёрдо произнёс:

– Тётя Фанни, ведите себя прилично. Мы женаты меньше двух недель.

Фанни с сожалением покачала головой.

– Вы должны были подождать и провести церемонию здесь. Всегда хорошо иметь ещё один повод для праздника.

– Поводов для веселья у нас предостаточно, Фанни, – перебила её герцогиня. – А сейчас позволь мне проводить этих молодых людей в их комнату, чтобы они могли привести себя в порядок, – она быстро повела Энтони и Эмму по широкой лестнице.

Когда они поднимались, она весело улыбнулась им.

– Вы последние, кого ждали. Дом забит до самых стропил. Будучи молодожёнами, полагаю, вы не станете возражать против одной спальни на двоих. Я выделила вам комнату в одной из башен.

Энтони бросил взгляд на Эмму. Она выглядела очень испуганной и встревоженной. Этого они не учли. В переполненном доме семейные пары должны были жить в одной спальне. Поскольку многие из них привыкли иметь раздельные комнаты, частенько было слышно беззлобное брюзжание по поводу столпотворения.

Им нужно было подняться на три лестничных пролёта, чтобы добраться до комнаты. И пришлось не менее четырёх раз остановиться, чтобы поприветствовать других Вонов, перемещающихся по коридорам и лестницам. Энтони помнили лучше, не только потому, что он уже достиг зрелости в свои последние приезды, но и потому что он всегда был общительным. Однако, Эмму тоже тепло приветствовали. Многочисленные приветствия создавали ту самую праздничную атмосферу, которую она так хорошо помнила. Хотя не все члены семейства друг друга любили, в ближайшие две недели обстановка в доме должна была быть достаточно доброжелательной.

Когда они добрались до нужной комнаты, герцогиня сказала:

– Сегодня прибыло множество гостей, поэтому ужин будет неформальным, – она улыбнулась. – Знаете, здесь мало, что изменилось. Завтра будет официальный ужин, следующая ночь – Сочельник, потом будет служба в церкви. И так будет продолжаться до бала Двенадцатой ночи[8].

– События могут не меняться, а вот люди – да, – заметила Эмма. – Это будет моя первая трапеза вместе с взрослыми, а не за детским столом.

– И правда. Ты ещё в школе училась, когда в последний раз приезжала на Рождество. – Герцогиня помрачнела. – Так ужасно, что твои родители умерли. Нам с maman было очень жалко, что ты к нам после этого не приезжала. Но, видимо, это было мудрое решение, потому что сейчас ты просто цветёшь, – она повернулась, чтобы уйти. – Я не должна вас задерживать разговорами. До обеда осталось чуть больше получаса. Уверена, колокол вы помните.

– Кто сможет такое забыть, – с чувством произнёс Энтони. Он взял руки герцогини в свои. – Спасибо, что пригласили нас, тётя Амелия.

– Не за что. Семья – это основная жизненная ценность. Нам повезло, что Харли достаточно велик, чтобы вместить такое количество Вонов. Я представляю себе это так, словно все вместе путешествуем сквозь время. И, несмотря на постоянные изменения: рождения, браки, уходы из жизни, мы – здоровая и полная семья. – Ещё раз улыбнувшись, герцогиня вышла.

Они остались одни.

– Когда я была маленькой, – сказала Эмма, снимая шляпку, – я хотела, чтобы эти башни были круглыми, а не квадратными, но всё равно это одна из лучших комнат в Харли.

– Должно быть, она досталась нам из–за нашего статуса молодожёнов, – ответил Энтони. С обычной для Харли оперативностью их багаж уже доставили наверх. Пока они с Эммой здоровались с родственниками, её служанка и его камердинер всё распаковали и вновь исчезли. Жизнь здесь всегда протекала очень гладко.

Сняв плащ, Энтони добавил:

– Сожалею, что у тебя не будет своей комнаты. Может, попросить принести ширму?

Эмма скривилась.

– Все домочадцы узнают, а поскольку мы лишь недавно поженились, это вызовет шквал ненужных вопросов. Мы справимся и так.

Она подошла к окну, на котором в специальном защищающем от пожара зажиме горела рождественская свеча. Во время праздников ежедневно в полдень приходил слуга, чтобы почистить зажим и поставить новую свечу, которые специально были сделаны так, чтобы гореть до рассвета. Этой традиции было, по меньшей мере, лет двести.