— Скажи, у тебя в самом деле назначена встреча? И если это так, могу я тебя проводить?
— У меня назначено много встреч. — Ксандрия едва заметно улыбнулась. — Манн доверил мне управлять его «Грандотелем».
— Я просто потрясен.
— А я думала, что тебя может потрясти только женская фигура.
— Ты меня недооцениваешь. Это твой экипаж?
Ксандрия кивнула, и они не спеша пошли через дорогу.
— Ты изменилась, — заметил Эдвард. — Теперь ты уже не наивная, убитая горем вдова, какой была четыре года назад.
— Это заметно? — Она была явно польщена.
— Просто бросается в глаза.
— Да ведь и ты тоже изменился, — сейчас Ксандрия чувствовала себя неспособной противиться действию лести, — и больше не выглядишь маленьким мальчиком, каким был когда-то.
— Дорогая, мы оба знаем, что я не был мальчиком даже в восемнадцать, и я надеюсь убедить тебя в этом в самое ближайшее время.
Они остановились возле двухколесного экипажа. Ксандрия подняла на Эдварда глаза. У нее не было никакого сомнения, что он говорит правду и действительно скоро ее в этом убедит. Она вспомнила себя в его объятиях, полуобнаженной и пожираемой греховными желаниями, и по ее телу прокатилась горячая волна.
Четыре года назад исполнилось всего несколько месяцев с того дня, когда она похоронила своего мужа. Эдвард тогда был всего лишь задиристым, но невероятно красивым парнем. Она и сама не заметила, как ее интерес к нему стал чем-то большим и весьма опасным. К счастью, у нее хватило благоразумия не отдать себя во власть его горячим поцелуям и еще более горячим ласкам. Эдвард легко смирился с ее отказом продолжить начатое — по-видимому, у него были другие, с кем он мог удовлетворить свою страсть.
На этот раз обещанная Эдвардом перспектива нисколько ее не обеспокоила Ксандрию, хотя прежде подобное предложение потрясло бы ее до глубины души. За прошедшие годы понятие о грехе у нее сильно изменилось, как, впрочем, и она сама.
Дела ее шли успешно, а вместе с успехами увеличивались ее власть и влияние. Во второй раз выходить замуж она не стала, хотя мужчин у нее, как правильно угадал Эдвард, за последние три года было немало. В самом деле, что толку вечно скорбеть по мертвому мужу, которого при жизни она не очень-то и любила?
Впрочем, на любовные истории у нее оставалось не так много времени. Для такого успеха, какого удалось добиться Ксандрии, требовалось немало усилий. Она начала пробиваться с самого низа, от должности простого клерка, и дошла до поста управляющего «Гранд-отелем» Манна. Ксандрия принадлежала к новой категории деловых женщин, которых многие считали чересчур эксцентричными, но принадлежностью к которым она гордилась. Поэтому она не собиралась больше связывать себя брачными узами — даже сама мысль об этом казалась ей теперь нелепой.
Вместе с тем после смерти мужа она обнаружила в себе жажду плотских утех. Но, удовлетворяя желания, Ксандрия всегда была осмотрительной. Она совсем не хотела, чтобы о ее любовных историях узнал отец. Это был человек старомодных взглядов, он никогда бы ее не понял. Чарлз Манн ни о чем не подозревал. Не подозревал и Слэйд, который был его правой рукой. Хотя Ксандрия и относилась к нему чуть ли не как к родному брату, она считала Слэйда ханжой, чересчур усердным в обличении чужих недостатков. И потому действовала очень скрытно — это было для нее куда важнее, чем удовлетворение своих аппетитов.
— Может, ты пообедаешь со мной сегодня вечером?
Эдвард даже вздрогнул от этого вопроса. Леди, даже столь экстравагантные, никогда не делают мужчинам подобных предложений. На его красивом лице появилась улыбка.
— Буду безумно рад, дорогая.
— Хорошо. Мы можем пообедать в моем офисе в отеле в девять. И ты мне расскажешь обо всем, что происходит между Слэйдом и его женой.
Эдвард бросил на спутницу пристальный взгляд.
— Не возражаю. — Несмотря на все усилия Ксандрии, от него не ускользнуло, что ее щеки при этих словах порозовели.
Злобно выругавшись, Слэйд швырнул случайно попавшуюся под руку папку с бумагами на пол, резко повернулся и взглянул в окно. Это было поразительно, но он ничего перед собой не видел, кроме образа своей жены; изгнать который из головы было просто невозможно.
Он все никак не мог поверить в то, что только что услышал: она не Элизабет Синклер, она не невеста Джеймса и никогда не была знакома с его братом, а его брат не был знаком с ней. Сколько же бессонных часов провел он, терзаясь чувством вины перед Джеймсом! И ради чего?
Она протащила его через самый настоящий ад, и за это ей не может быть никакого прощения. Невероятно! Она выглядела, как ангел, говорила, как ангел, действовала, как ангел, — но на самом деле была совсем далека от этого. Ее нельзя даже назвать леди. Леди не лгут. Конечно, она бесподобная актриса — но и только.
Этот обман был столь неожиданным, что Слэйд никак не мог в него поверить.
А главное — он не мог понять, какими мотивами руководствовалась его жена. Раз память к ней вернулась, зачем было устраивать эту свадьбу? Она принадлежала к аристократическому сословию и должна была думать о совсем другой партии. Неужели она испытывала к нему какие-то чувства?
Вряд ли. Впрочем, ответ на этот вопрос совершенно не важен. Она должна была сообщить ему правду.
А ведь она намного более богатая наследница, чем Элизабет Синклер. Странно, зачем ей нужен был такой обман?
Слэйд в раздумье остановился у окна. И как мог Рик, хорошо знавший Элизабет, совершить подобную ошибку? Такого просто не могло быть. Похоже на то, что Рик знал, кем она является на самом деле, и был поглощен мыслью, что может получить возможность войти в семью Брэггов. Значит, не только Регина обманула его, но и его отец.
Слэйд чувствовал, как в нем клокочет гнев. Резко повернувшись, он начал стремительно мерить шагами комнату.
По крайней мере гнев заглушил горечь от ухода его жены.
Если его и тронуло выражение боли в ее глазах, то сейчас ему об этой минутной слабости было даже смешно вспоминать, как и думать о нелепости того, что произошло. Знай он, что она никогда не была невестой Джеймса, он чувствовал бы себя сейчас счастливым, а не оскорбленным и обманутым.
У Слэйда стало тяжело на душе. Насколько решительно она стремится получить развод и как много потянется за ним грязи и мерзких споров? Даже если Регина будет вести себя как леди, удара по репутации не избежать.
Внезапно Слэйд стукнул кулаком по стене. Нет уж, развода он не допустит! Но эта мысль сразу показалась ему нелепой — ведь он не получал от этого брака ничего, кроме ненависти своей жены, которую он сам ненавидел за обман.
И все же что-то в нем упорно противилось расторжению брака. Его греховные желания? В голове Слэйда всплыли подробности свадебной ночи, и в нем мгновенно вспыхнул огонь.
Он не погас, он был даже сильнее, чем раньше. Брак, основанный лишь на плотском влечении, — это худший брак, однако таких браков несчетное число, и он далеко не последний, кто подчиняется велениям плоти.
Ему нужно заставить себя думать о чем-нибудь другом.
Регина намекнула, что она способна на многое, чтобы получить развод. Было бы неразумно выходить на бой с ее влиятельной семьей, но он еще никогда не уклонялся от борьбы.
Все Деланса принимали вызов и боролись до победы. Но бороться против семьи Регины? Одно это предположение действовало удручающе — и вовсе не из-за страха неблагоприятных последствий.
По мере того как он ходил из угла в угол, его гнев постепенно угасал, и Слэйд в конце концов решил, что вопрос о разводе надо отложить, чтобы вернуться к нему, когда окончательно улягутся все эмоции.
В дверь постучали, и Слэйд даже обрадовался, что его наконец оторвали от тягостных раздумий. В кабинет стремительно вошел Чарлз Манн — его начальник, учитель и друг. Хотя Чарлз знал, что стучать в дверь смысла нет, он неизменно это делал, чтобы подчеркнуть свое уважение к подчиненным.
— Уже поздно, — произнес он; синие глаза Чарлза смотрели испытующе.
Слэйд неопределенно пожал плечами, пытаясь прикинуть, какой может быть причина этого визита.
— У меня много дел.
— Вижу. — Чарлз улыбнулся. — Никогда не мог понять, как ты находишь на своем столе нужные бумаги.
Сейчас, когда стол был перевернут и бумаги лежали на полу, вопрос звучал особенно актуально.
— По крайней мере, когда мне это удается, мои записи помогают мне помнить все.