И все же ему не следовало забывать, что он — Деланса и должен сделать попытку — хотя бы одну, самую последнюю…
— Регина, ты любила меня когда-то. Разве ты не можешь полюбить меня снова?
— Нет!
Слэйд замер. Его лицо превратилось в непроницаемую маску. Да, на былой статус героя в ее глазах он больше рассчитывать не мог. К тому же его семья и ее имеют разное социальное положение, так что нечего и думать о примирении. Ему следовало немедленно согласиться на развод, но неожиданно для себя Слэйд произнес:
— Мы закончим это дело в другое время.
— Я хочу закончить немедленно! — Регина вскочила. — У Бретта есть копии всех нужных бумаг. Подпиши их!
Слэйд расправил плечи.
— Нет.
— Нет?
Она никак не могла поверить, что Слэйд принял окончательное решение — совершенно глупое и абсолютно невозможное при сложившихся обстоятельствах.
— Я с тобой не разведусь.
— И ты не передумаешь?
Он направился к двери, но, не дойдя до нее, остановился.
— Не передумаю.
— Боже правый, почему?
— Потому что Джеймса между нами больше нет. — С этими словами Слэйд оставил Регину одну.
Медленно, словно нехотя, Регина спустилась вниз по лестнице. И почему это Ксандрии Кингсли вздумалось нанести ей визит? По всей видимости, чтобы закатить какую-нибудь безобразную сцену. Первым желанием Регины было отказать непрошеной гостье, но потом она передумала.
Прошедшей ночью Регине не удалось даже задремать.
Визит Слэйда поднял в ней целую бурю эмоций. Как он смел предположить, что она может снова его полюбить, после того как бросил ее и она собственными глазами видела у него в кабинете другую женщину! Даже наступление утра не отвлекло Регину от ее тягостных раздумий. Теперь ей снова придется вступить в ненужный спор; кто знает, сможет ли она после этого уснуть и следующей ночью. Но все же было несколько причин, по которым Регина хотела бы повидать соперницу.
Невысокий японец с бесстрастным лицом указал рукой на гостиную, где принимали гостей по утрам. Эта комната в начале дня всегда была залита светом. Ее пол был сделан из коричневого мрамора и покрыт большим китайским ковром.
Вся обстановка комнаты в лучах утреннего света производила просто ошеломляющее впечатление.
Ксандрия сидела на обитом ситцем диване. На ней был плотно облегающий фигуру красный костюм, элегантно подчеркивающий тонкую талию и полные бедра.
Регина сдержанно поздоровалась и, опустившись на диван, крепко сцепила пальцы на коленях.
— Какая неожиданность, миссис Кингсли.
— Мне крайне неловко, — откровенно призналась Ксандрия, — но я очень хотела познакомиться с вами.
Регина не имела и тени догадки, зачем подруге Слэйда могло понадобиться это знакомство, а тратить время на разгадывание этой шарады ей не хотелось.
— Позвольте мне быть с вами откровенной, миссис Кингсли, — холодно произнесла она. — Я не знаю, какова причина вашего визита, но хочу предупредить, что если вы пришли сюда, чтобы попытаться как-то меня обмануть, то у вас ничего не выйдет. Может, вы и принимаете меня за несмышленую дуру, но, уверяю вас, вы ошибаетесь.
Такого начала Ксандрия явно не ожидала.
Стараясь сдержать гнев, Регина добавила:
— Меня совершенно не интересуют ваши отношения с моим мужем. Я развожусь с ним. Как только процедура развода будет завершена, я навсегда исчезну из его жизни, и тогда он всецело ваш.
— Боже! — слабо воскликнула Ксандрия.
Регина поднялась с дивана. Ее саму удивило, что она так сильно ненавидит эту женщину. Неужели это ревность? Ей не хотелось, чтобы ее мысли принимали столь вульгарное направление, но она не могла не подумать в эту минуту, что Слэйд, возможно, использовал для постели эту женщину так же, как он использовал ее.
— Миссис Деланса, боюсь, здесь какая-то ошибка.
— Прошу вас. — Регина указала жестом на дверь.
Ксандрия поднялась, и Регина с болью в душе подумала, что это получилось у ее гостьи очень грациозно.
— Послушайте, я питаю к вашему мужу чисто дружеские чувства.
— Разумеется.
— Миссис Деланса, Слэйд мне как брат! Я знакома с ним десять лет, еще с того времени, когда он был угрюмым и надутым маленьким упрямцем! Он просто вырос в доме моего отца.
Перед Региной словно блеснул луч надежды, — А кто ваш отец?
Ксандрия выглядела озадаченной.
— Как, разве вы не знаете? Чарлз Манн.
Регине показалось, что под ее ногами дрогнул пол. Она тяжело опустилась на диван.
— О Боже!
Ксандрия присела рядом.
— С вами все в порядке?
Регина никак не могла оправиться от замешательства и смущения. Какой же дурой она выставила себя перед этой женщиной! Похоже, ее покидают последние остатки здравого смысла.
— Прошу вас, простите меня!
Ксандрия ободряюще похлопала ее по руке.
— Тут и прощать нечего. Откуда вы могли знать, что я — дочь Манна? Глупый Слэйд! Почему он нас не представил?
Регина закусила губу, все еще не решаясь взглянуть в глаза своей собеседнице.
— Наверное, просто забыл. — Она молила Бога, чтобы Слэйд никогда не узнал о ее выходке.
— Миссис Деланса, — внезапно улыбнулась Ксандрия, — ничего не бойтесь. Это останется между нами.
— Благодарю вас. — Регина нерешительно подняла глаза. Ей показалось, что Ксандрия смотрит на нее с сочувствием.
— Мне не нужно ничего больше, чем стать вашим другом.
Регина снова опустила голову.
— Миссис Кингсли, я ужасно ошибалась и теперь сожалею… — начала она.
Ксандрия беспечно пожала плечами:
— Какие пустяки! Я посвящу вас в мой собственный секрет. Многие женщины меня недолюбливают, потому что я вдова и решила остаться незамужней. Они считают меня угрозой своему семейному благополучию, и я вполне понимаю, почему вы сделали такую ошибку. — Она рассмеялась. — Но это просто нелепо. Думаю, вы недостаточно хорошо знаете своего мужа.
— Может быть, вы правы.
Ксандрия бросила на Регину внимательный взгляд.
— Слэйд не волочится за женщинами. Он очень щепетилен, я бы сказала — даже чересчур.
Наступило молчание.
— Тем не менее я пришла сюда ради Слэйда, — неожиданно твердо произнесла гостья.
Регина непроизвольно напряглась. Она вспомнила устремленные на нее глаза Слэйда и почувствовала, что ее желание развестись начинает слабеть.
Нет, сказала она себе. Ей не следует поддаваться сладким речам. Она уже говорила Слэйду, что роль играют не слова, а поступки. Да, она ошибочно истолковала его отношения с Ксандрией Кингсли, но ведь Слэйд действительно бросил ее, свою жену. Если бы он хоть немного ее любил, он бы никогда не покинул ее после первой же брачной ночи.
Придя к такому заключению, Регина подняла глаза на Ксандрию, раздумывая, под каким предлогом избавиться от нее. Но какая-то ее часть по-прежнему хотела больше услышать о Слэйде, и она осторожно сказала:
— Я вовсе не думала, что Слэйд ловелас.
Ксандрия рассмеялась:
— Слэйд мне как брат. Если бы я его не любила и не заботилась о нем, я никогда бы здесь не появилась. Не могу передать, как я была рада узнать, что он наконец женился, и как потрясена, когда поняла, что вы живете раздельно.
— Он оставил меня, миссис Кингсли, — просто ответила Регина, чувствуя, что ее щеки заливает краска. Опустив голову, она в волнении сжала ладони между коленями.
— Но вы по-прежнему любите его?
Какое-то мгновение Регина колебалась, стараясь разобраться в своих сложных чувствах.
— Я… Да… Не знаю.
Ксандрия взяла ее за руку:
— Слэйд — прекрасный парень. Вы двое просто созданы друг для друга. Поверьте мне!
— У вас добрые намерения, но вы многого не знаете.
Пожалуйста, не просите меня вернуться к Слэйду. Я не вынесу еще одной раны, тем более что и старая еще не зажила.
— Черт бы побрал этого Слэйда! — резко переменив тон, раздраженно бросила Ксандрия. — Он очень сложный человек. Я осведомлена об этом намного лучше, чем вы.
Но разве нельзя попытаться? Поверьте, Слэйд стоит этого.
Если вы не вернетесь к нему сейчас, то рано или поздно вы потеряете его.
Регина была удивлена тому, как больно кольнуло ее предположение, что Слэйд может быть для нее потерян.
— Я просто не знаю…
— Позвольте мне рассказать о вашем муже, с которым вы были знакомы лишь короткое время. Слэйд — на редкость преданный человек. Наши враги, которые хотели разорить моего отца, предлагали ему огромные взятки, но он отказался. Он остался с Чарлзом, даже когда у него появилась возможность основать собственное дело. — Ксандрия заметила удивление в глазах Регины и доверительно понизила голос. — Знаете что? Он и мне был предан. Если какой-нибудь мужчина бросал на меня косой взгляд, Слэйд отвешивал ему пару тумаков. Теперь вы — его жена и можете смело рассчитывать на его безграничную преданность. — Ксандрия чуть улыбнулась. — Мне даже смешно сейчас вспоминать, что вы меня приревновали. Слэйд никогда не изменит клятве, данной вам. Никогда.