Где-то далеко в мыслях он помнил, что мисс Ривз тоже рядом. Но это не имело значения в то время, как Джулиана непоколебима, делает жесты, смеётся, хлопает, слушает…

Да, все аплодировали. Спенсер присоединился с особенным энтузиазмом. Наступил желанный антракт, и он мог смотреть на Джулиану открыто, а не украдкой.

После обсуждения игры музыкантов Кэрри поднялась и куда-то ушла. Боббингтон последовал за нею.

Они с Джулианой смотрели друг на друга минуту или две, а после она заговорила своим нежным голосом. Он часто мечтал об этом.

— Я должна предупредить, хотя это может показаться странным, — Джулиана осмотрелась, чтобы никого из дам не было рядом, — что одна из матерей считает вас достойной партией для одной из нас.

— Для вас?

Она немного откинулась назад и весело рассмеялась.

— Нет, я далеко не первая в их списках.

— Могли бы сказать, что я не собираюсь жениться.

— Их притягивают ваши сбережения.

— Ах да! Вы намекнули, что я могу быть против?

— Не уверена, что в таком случае хорошо будут смотреться наши долгие беседы.

Было бы правильно задуматься о цели, если речь не о браке.

— Ах да, вы правы.

— Так что, можем ограничить наши встречи. Одна или две в неделю… — её тон был лёгким, но глаза умоляли отказаться.

Спенсер почти тонул в её взгляде. Он заставил себя отвести взгляд, но, сделав это, уставился на губы. Это лишь увеличило дискомфорт, потому что пришлось бороться с неожиданным желанием заключить её в свои объятия. Спенсер так мечтал её поцеловать, хотя этого не случилось во время бала.

Достаточно. Спенсер мысленно встряхнул себя. Он разжал кулаки и приказал пульсу успокоиться. С трудом, но он всё же сосредоточился на голосах вокруг них, на смехе. Ещё один глубокий вдох, и он даже сможет нормально видеть.

Спенсер выпрямился и огляделся, кивая дамам, смотревшим на него. Он не нуждался в предупреждении Джулианы, она была почти комичной в очевидности.

— Вероятно, мы должны… — она не стала заканчивать предложение. Они оба знали, что не могут оставаться на местах слишком долго, не будучи замеченными кем-то кроме семьи. Она вздохнула. — Долг зовёт.

Джулиана встала, кивнула и изящно прошла между стульями в сторону своих спутник. Она оставила за собой пустоту. Небольшая заминка в конце прохода вызвала усмешку на губах Спенсера. Он попытался не думать о её характере и прелестях тела, улыбнулся про себя и поднялся, отправляясь на поиски Уинфрита. Всего несколько минут до возобновления музыки — и Джулиана вновь будет рядом.

* * *

Джулиане не хотелось спрашивать. Она сидела спокойно, не слушая желанное сопрано. Она знала, что несправедливо позволять Боббингтону надеяться и обманывать Спенсера. Она должна сказать. Она заявила уже о супружеском интересе относительно Спенсера, вспомнила о нежелании подпустить Вивиан с её происками. К счастью, он принял это вполне серьёзно.

Но это совсем другое дело! Её сердце сжималось от одного внимания. Слова не остановить… Она должна сказать, что у Боббингтона нет шансов на Вивиан.

Мало того, что это разобьёт сердце Боббингтона — ещё и разрушит их интриги.

Спенсер поищет кого-то другого. Она больше не будет купаться в тепле его взгляда. Он найдёт себе иное занятие.

Она смотрела на Спенсера и с удивлением понимала, что он тоже смотрит на неё.

Его взгляд был глубоким и пристальным, она чувствовала их соприкосновения…

Она скажет ему завтра.

* * *

Джулиана ничего не смогла сказать Спенсеру на следующий день — из-за давки у Раффети. Взгляды были единственным способом общения, и когда Джулиана увидела ухмылку на лице Боббингтона, она задумалась над тем, насколько незаметными они были. Тем не менее, подходящее время для обсуждения разрушения их маленького заговора ускользнуло от них.

То же можно было сказать и о Гаретах. По крайней мере, так оправдывалась Джулиана. Это было испытание — не то чтобы она не хотела раскрыть Боббингтону истину, но Спенсер был так близко… и так далеко, чтобы не допустить ни единого прикосновения, естественно, абсолютно случайного. Нет, это не то, что она имела в виду… не разговор, нет! Он был так близко, а поговорить нельзя было.

Отвлекаясь этими трогательными мыслями, Джулиана была удивлена и весьма рада, когда Спенсер покинул свою стаю джентльменов у французских дверей и направился к дамам на диванах у камина. Тем не менее, выражение его лица было странным, а внимание сосредоточено на её губах.

Только тогда Джулиана поняла, что она вела разговор. И, слушая слова, что лились из её рта, она поняла с некоторым ужасом, что вновь перешла на слишком знакомую тему — но не для дам.

— Личиночная стадия длится от двадцати до тридцати дней, а после идут куколки…

— Итак, миссис Гарет, вы отыскали Брайтон прошлой зимой?

Воцарилось короткое молчание, в котором перешёптывались лишь некоторые, а после миссис Гарет сморгнула удивление и ответила Спенсеру анекдотом, что относился к ветреному дню и потерянному капоту. Вскоре разговор полетел снова, и Джулиана благодарно улыбнулась Спенсеру.

К сожалению, он был с ними лишь мгновение, чтобы восстановить праздник, а после вернулся к господам и важной дискуссии о контрабандном французщском бренди.

До карточной партии в городском доме Майнардов Джулиана не могла очутиться подальше от любопытных ушей, чтобы наконец-то поведать о жалком исходе привязанности Боббингтона. Провидение, казалось, спасало её.

— Кажется, наши усилия сватовства были напрасными, мисс Телфорд! — торжественно заявил Спенсер.

Джулиана стояла между окон гостиной Майнардов, наблюдая за играми. Она играла в вист несколько минут ранее, когда Боббингтон предложил заменить её. Кэрри сменила Спенсера за его столом ещё пару минут назад, и это позволило им спокойно говорить, не привлекая ненужного внимания.

— Увы, но да, — Джулиана повернулась лицом к комнате, стараясь говорить тихо. — Мне так жаль. Боббингтону будет очень больно?

Они оба посмотрели в сторону стола, за которым он сидел. Он смеялся и шутил с леди Пайболд, выглядело все неплохо и он был не так уж недоволен от того, что его Вивиан таращилась на Спенсера.

— Так или иначе, переживёт.

— Трудно сказать, кто кому лучше подходит.

— Не думаю, что ваша тётя или леди Пайболд согласятся. Не удивлён, что они с лёгкостью назвали бы вам подходящие кандидатуры.

— Да, но их стандарты основаны на деньках и именах, а не на учёте характеров или совместимости.

— Вы думаете, что если убрать из уравнения мысли об имени и финансах, Боббингтон и Вивиан хорошо бы подошли друг другу?

— Бог мой, нет! Я вообще не считаю их хорошей парой, и так разочарована… Я вижу его в браке с податливой женщиной. При всей своей видимой лёгкости и воздушности, у Вивиан сильная воля, и она будет помыкать Боббингтоном всю жизнь.

— Вы кажетесь задумчивой, мисс Телфорд. Скажите — а сезон не изменил ваше мнение о супружестве?

— Может быть, немного, но не так, как вы думаете.

— О, — Спенсер изогнул брови. — А как я думаю?

— Вы думаете, что эти разговоры закружили меня и убедили в том, что у меня есть поклонники.

— Это я думал такое?

— Да, правда, не совсем верный ответ на вопрос… Но…

— Но?

— Но мой сезон помог мне увидеть, как я предвзята к браку. Например, вот Морли сидят… Господин Нортам, я пытаюсь пояснить, и если бЫ вы посмотрели на дальний стол, а не на меня… Спасибо. Как я и говорила… Пары, как Морли, изменили моё мнение.

Они тридцать пять лет женаты! Чудесно, да? Не по годам, а по тому, как они их провели.

Господин Морли подмигивает жене, она касается его рукава… Они так заботятся друг о друге!

— Может быть, это просто коды для обмана.

— Вряд ли при этом смеются.

— Всё может быть игрой.

Джулиана рассмеялась.

— Они — не единственная пара, которую я заметила. А Страйты, Дрейки? Счастливые влюблённые пары, как они, убедили меня в пользе брака.

— И вы изменили своё мнение.

— Только в том, что теперь признаю его ценность.

— Но это не изменило ваши планы? Вы не встретили сановника, которого хотите на себе женить? Ваше сердце не украл какой-то безмозглый щенок?