Это не имело значения, она всё носила с собой.
Отцовская компания отвлекала, ведь Джулиана не могла постоянно сидеть со Спенсером — и Боббингтоном, — на скале, хотя была бы рада. К счастью, в сарае обнаружились божьи коровки. Отец и Джулиана проводили там время после обеда, созерцая, как в Хартвеле. Но Джулиана думала только о Спенсере.
— В Сомерсете красиво, папа, — сказала она, глядя, как папа наблюдает за жуком и тлёй.
— Да, ты говорила.
— И Феллс, прекрасная деревушка! Я думаю, там много божьих коровок!
— Да? Ты там была?
— Нет, папа, нет, — Джулиана подняла голову, поворачиваясь к Сент-Айвз. Она ничего не видела — скалы слишком далеко. Она старалась не беспокоиться, но воспоминание о простреленным пальто Спенсера уничтожало все надежды на спокойствие.
Контрабандисты и предатели — не самые лучшие люди, они могут напасть, когда это будет нужно. Она боялась, что она больше никогда не увидит Спенсера.
Вздохнув, Джулиана вернулась к эскизу.
— Там такие воды в Сомерсет, — она подняла голову, когда не последовало ответа, и встретила взгляд отца.
— Да, Джулиана?
Она попыталась улыбнуться.
— Нет, нет, — она вновь посмотрела на бумагу, удивилась, увидев, что чертила не божью коровку, а губы с улыбкой.
— Думаю, я пойду с тобой на охоту за жуками завтра. Может быть, у нас будет больше успехов.
Джулиана расстроилась — она не могла потерять драгоценные минуты со Спенсером.
— Не стоит, папа, это ещё слишком рано. Уверена, что найду ещё одно место.
— Я пойду с тобой.
— Нет, нет, нет необходимости!
— Я иду с тобой.
Джулиана старалась не стискивать зубы, но усилие не уняло вздох.
— Всё в порядке? — спросил самый дорогой и самый расстраивающийся отец.
— Да, — Джулиана начала эскиз заново. — Чеддер происходит из Сомерсет, ты знал?
— Нет.
Джулиана вновь вздохнула и попыталась не думать о Спенсере.
Джулиана потеряла всё за четыре дня. Небо было мнообещающим, но солнце не вырвалось из-за горизонта, скрываясь за туманом. По мере того, как оно поднималось выше, рассеивался густой туман, но он жался к побережью, предлагая Джулиане перспективу тоскливой ходьбы на Сент-Айвз.
Слишком рано ждать завтрака — но Джулиана неожиданно увидела Честера у входной двери.
— Я иду гулять в саду, — с зевком сказала она, пользуясь стандартным оправданием.
Лакей потянулся к дверной ручке, но тихо промолвил?
— Конечно, мисс, хотя я должен предупредить…
— Ну и встреча, Джулиана! А не слишком ли рано?
Джулиана прикрыла глаза и сделала глубокий вздох — почти стон. После с открытыми и яркими глазами повернулась.
— Отец, какой милый сюрприз!
— Сюрприз? Моя дорогая девочка, у нас назначена встреча, — его улыбка была мальчишеской, а в другой момент и заразной. — Мы идём за приключениями!
— Да, — Джулиана переступила порог, поправляя юбки сильнее, чем стоило, и благодарно кивая Честеру. Она смотрела в туман, пересекая лужайку у дома. Тут было ложе из роз у главного входа, где можно было разыскать тлю и, естественно, парочку жирных божьих коровок.
— Нет, Джулиана, надо уйти в более дикую местность. Это проблема — ты только тут и смотрела! Можно глянуть в лесу… Увидеть, что они едят…
А после он ушёл.
Джулиана мчалась за отцом, пытаясь повернуть его куда-то — дальше от леса, что вёл к Сент-Айвз, но он был неумолим. Он обошёл поместье и двигался туда, далеко от дома. Он пошёл в сад, и Джулиана успокоилась, пока не поняла, что он решил шагать через луг.
— Слишком темно, чтобы идти лесом, папа!
— Не бойся, Джулиана! Не о чем беспокоиться! Смотри, солнце достаточно взошло! Я могу разобрать дорогу!
Тревожно — но его слова были правдой. Мало того, что с каждой секундой становилось светлее, так ещё и путь чётко очерчивался. И это был её путь — он даже не существовал, пока она не стала по два-три раза в день бегать к обрыву. Джулиана охраняла папу от болезней и неприятностей, но дала ему все средства для этого!
— Папа, папа, пожалуйста, стой! — Джулиана не могла позволить, чтобы папа шёл дальше, она должна ему сказать. Она подставит не только себя, а и Спенсера, и Боббингтона, и их миссию. — Папа, пожалуйста. Остановись и послушай меня! Дальше идти нельзя! — это не было буквальным заявлением, ибо они шли даже тогда, когда говорила, и проблеском успеха было короткое промедление. А после он повернулся и нахмурился.
— Что случилось? Джулиана, ты замешана в чём-то опасном?
Джулиана тихо рассмеялась, с которым вздохом, словно была очень сознательной — но они почти покинули чащу.
— Нет, папа. Не стоит бояться, что я могу сделать что-то неладное. Просто стоит быть спокойнее. Если мы не хотим привлекать внимание или наделать слишком много шума.
— Не думаю, что стоит беспокоиться, моя дорогая. Я едва-едва могу слышать тебя тут.
С этим комментарием Джулиана поняла, что её тревога за отца скрыла от неё глухие звуки в кустарнике. Крики, крики… и звук стрельбы из пистолета.
— О, нет! — подхватив Юбки, Джулиана подняла их значительно выше лодыжек и побежала. Ужасные видения крови и стонов умирающих скользнули в её сознание.
Перед глазами всё плыло от слёз, и в лёгких давило от отсутствия воздуха. Она побежала, споткнулась, поднялась и вновь побежала.
Когда она выскочила из зарослей, то вместе с паникой встретила кошмар. Слишком много людей, больше, чем она ожидала. Толстый джентльмен держал сражающуюся леди Пайболд, кто-то кричал что-то непристойное. Невысокий человек в коричневом, глядя на борющуюся пару, опустил курившийся пистолет. Вивиан, возясь с Боббингтоном, продолжала кричать какой-то бессмысленный бред, и Спенсер — замечательный, целый, невредимый Спенсер, — стоял возле края скалы и смотрел на море. Он улыбался.
Всё было спокойно.
Эта мысль заставила её содрогнуться.
Вивиан вырвалась из хватки Боббингтона и рванулась к Спенсеру, протягивая руки.
В одно мгновение Спенсер пропал. Вивиан столкнула его со скалы.
Глава 18
Вопль сотряс воздух — такой громкий и тоскливый, что остановил любой другой звук, оставляя жуткое молчание на своём пути. Все взоры обратились на край пропасти.
Выражение ужаса скользнуло по мужским лицам, и Джулиана почувствовала себя на грани истерики. Она пошла через поляну на непослушных ногах, подошла к скале. Она должна увидеть, должна.
Джулиана позволила слёзам скользить по лицу, а после рассмеялась. Это было жалкой попыткой успокоиться, но лучшим, на что она была способна. Боббингтон, не подозревая о том, что увидела Джулиана, потянулся к ней.
— Мисс Телфорд, пожалуйста, уходите.
— Но мне она нравится там, где она есть, — сказал Спенсер, подтягиваясь на локтях.
Он посмотрел на грязные брюки с отвращением. — Должен сказать, это дело испортило мой гардероб, — он с озорством посмотрел на Джулиану, не обращая внимания на крики и возгласы на поляне. — Рад, что не стоял там, — он указал на меленький, роковой уступ, за который схватилась Джулиана в день их знакомства. — Там четыре фута, и легче свалиться, чем подняться на землю. Очень неловко.
— Не знаю, сэр. Ваша ситуация скорее опасная, чем неловкая. Вам не нужна помощь?
Выражение Спенсера стало задумчивым.
— Не хочу портить это прекрасное платье, мисс. Не могли бы вы найти фермера или рыбака, что может оказать мне эту услугу?
Джулиана осмотрелась, а после покачала головой в притворном молчании.
— Боюсь, сэр, ни фермера, ни рыбака. Даже пастухов нет.
— Ах, боже, это немного помешает мне в столь щекотливой ситуации. Это будет ужасно, если я свалюсь со скалы.
— Лучше тогда ничего не делать. Это предположение… Но можете поступать, как хотите.
— Может быть, я приму ваше очень щедрое предложение о помощи, — Спенсер вскочил на ноги.
Смеясь, она протянула руку, почти упав, когда он схватил её за запястье.
Поднявшись на тот же уровень, Спенсер не обращал никакого внимания на остальных и встал лицом к ней на очень непристойном расстоянии.