Кларк подал ей ночную рубашку, которая висела за дверью, помог снять платье и переодеться в мягкий фланелевый халат.

Он прикрыл ее одеялом, поцеловал и пообещал, что скоро вернется. Бледное лицо и резкие, торопливые движения выдавали его волнение. Он почти бегом бросился к выходу, и через несколько секунд Марти услышала, как, вскочив на лошадь, он пустил ее галопом.

Из кухни доносились голоса детей. Мисси наставительно объясняла Клэру, что он должен поторапливаться и побыстрее доесть ужин. Она велела ему вести себя тихо, чтобы не беспокоить маму, — ведь скоро у них появится маленькая сестричка.

Марти очень хотелось поспать, но схватки становились все более частыми и продолжительными.

Мисси старалась не шуметь, но Марти слышала, как она гремит посудой, убирая со стола. Потом Марти услышала, что она укладывает Клэра спать. Мальчик громко протестовал, убеждая сестру, что еще рано, но она не слушала его и, к удивлению и облегчению Марти, скоро одержала верх. Клэр угомонился.

Мисси заглянула в спальню доложить о своих успехах. К счастью, это произошло между схватками, и Марти могла спокойно поговорить с девочкой. Марти обняла ее, поблагодарила за помощь и велела малышке ложиться спать. Мисси послушно кивнула и отправилась исполнять распоряжение матери.

Время тянулось невыносимо медленно. Схватки стали еще чаще и причиняли такую боль, что Марти едва сдерживала стоны.

Услышав лай Ол Боба, Марти почувствовала облегчение. Она удивилась, что доктор приехал так быстро. Однако через минуту вместо доктора над ней склонилась матушка.

— Вы приехали, — благодарно прошептала Марти, не веря своим глазам. Она больше не сдерживала слезы, и они ручьями текли у нее по щекам. — Как вы догадались?

— К нам заехал Кларк, — ответила матушка. — Сказал, что я нужна тебе.

— Но я думала, он поехал за доктором.

— Так и есть. Роды будет принимать доктор. Но Кларк сказал, что со мной тебе будет спокойнее. — Матушка погладила Марти по голове. — Как ты?

Марти с трудом улыбнулась.

— Теперь… хорошо. Надеюсь, на этот раз все кончится быстрее, чем с Клэром.

— Я тоже, — кивнула матушка. Она ласково провела рукой по плечу Марти. — Посмотрю, как там дети, и приготовлю все к приходу доктора. Если что, зови.

Марти кивнула.

— Спасибо. — В ее голосе звучала благодарность. — Спасибо, что приехали. Я знаю, теперь все будет в порядке.

Матушка заходила в спальню еще несколько раз, потом, как сквозь пелену, с кухни донеслись голоса. Слова точно плыли в воздухе, и вот у постели появился доктор, вполголоса переговаривающийся с матушкой. Потом над ней склонился Кларк, шепча что-то ласковое и ободряющее.

Все остальное было как в тумане, пока Марти не услышала пронзительный крик новорожденного.

— Она здесь, — тихо сказала Марти.

— Он здесь, — звучно откликнулся доктор. — У вас чудесный мальчик, мэм.

— Мисси расстроится, — еле слышно прошептала Марти, но доктор услышал ее слова.

— Увидев этого малыша, она недолго будет расстраиваться. Он просто красавец. — Через несколько минут малыш уже лежал рядом с Марти. В свете лампы она увидела, что он действительно красавец, и почувствовала, как, точно теплый мед, ее переполняет любовь к новой крохотной жизни.

Потом пришел Кларк. При виде новорожденного сына он просиял, нагнулся к Марти и поцеловал ее темя.

— У нас родился еще один победитель! — сказал он удовлетворенно. — Марти кивнула с усталой улыбкой.

Кларк вышел и вскоре вернулся, держа в каждой руке по сонному малышу. Потом нагнулся.

— Вот ваш новый братик, — прошептал он. — Видите, он спит. Правда, он замечательный?

Клэр сонно хлопал глазами.

— Мальчик? — скептически спросила Мисси. — Но должна была родиться девочка! Я молилась, чтобы родилась девочка.

— Иногда, — тихо сказал Кларк, — иногда Богу виднее, что для нас лучше. Мы не всегда понимаем, что нам нужно, и порой вместо того, что мы просили, Он дает то, что нам действительно нужно. Думаю, Он не зря послал нам этого малыша.

Мисси внимательно слушала, косясь на младенца. Он потянулся и зевнул, и она улыбнулась.

— Он такой хорошенький, правда? — прошептала она. — Как мы его назовем, папа?

Они нарекли новорожденного Арнольдом Джозефом и тут же решили, что будут звать его малышом Арни.

Клэр считал, что с малышом скучновато, и жаловался, что «Арни ничего не умеет», хотя в любой момент готов был броситься на защиту брата. Мисси возилась с малышом и опекала его, громко удивляясь, что раньше она почему-то хотела иметь сестренку.

Постепенно жизнь вошла в привычное русло. Было посеяно зерно и посажены овощи. Марти крутилась как белка в колесе, ведь вместе с радостью малыш принес и новые заботы. Но хотя она и трудилась, не покладая рук, жизнь ее была наполнена любовью и счастьем.

Глава четвертая. Соседи


Наступила осень. Малыш Арни подрос и стал здоровым и крепким мальчиком. Он прочно занял свое место в сердцах домашних и радостно ворковал, улыбаясь родителям, сестре и брату. Мисси учила его, как нужно ползать, но он не обращал никакого внимания на ее наставления и делал это по-своему.

Зерно было убрано, и Кларк сказал, что хлеб в этом году уродился как никогда.

Марти едва управлялась с урожаем из сада и огорода. К счастью, Мисси всегда была готова прийти ей на помощь, повозиться с Арни и присмотреть за Клэром.

Все бы хорошо, если бы не новая школа. Несмотря на то, что работы летом было невпроворот, поселенцы нашли время обшить крышу, вставить окна и настелить полы. Они смастерили парты и установили пузатую печку. Каждый житель округи привез немного дров, и теперь во дворе возвышалась аккуратно сложенная поленница. Мужчины поставили сарай для лошадей и другие надворные постройки. Были повешены даже классные доски, но школа по-прежнему пустовала. Для поисков учителя был создан специальный комитет, но все усилия оказались тщетны, найти его так и не удалось.

Из-за этого Марти провела не одну бессонную ночь. Было обидно до слез: они положили столько сил на строительство школы, и вот она стоит пустая и никому не нужная, а дети потеряют еще год. Теперь речь могла идти только о следующем годе, но это же целая вечность! А ведь для некоторых детей, таких, как сестры Ларсон, возможности учиться может уже и не представиться.

Как-то утром Марти занималась заготовкой овощей на зиму. Вдруг она услышала, что к дому приближается упряжка. Поскольку соседи жили довольно далеко друг от друга, гости в доме бывали нечасто и всегда были желанными. Марти вытерла руки о фартук и, выглянув из окна, увидела, что Кларк разговаривает с Вандой Маршалл, держа под уздцы ее лошадей.

Ванда направилась к дому, и Марти переполошилась, сообразив, что ее фартук и руки перепачканы овощами. Она быстро сменила фартук и улыбаясь направилась навстречу гостье.

Марти радостно обняла Ванду, и обе женщины от нетерпения заговорили одновременно.

— Я так рада, что ты приехала! — воскликнула Марти. — Прости, что у меня такой беспорядок. Занимаюсь заготовками.

— Марти, о чем ты говоришь! — откликнулась Ванда. — Я понимаю, у тебя сейчас горячая пора, и мне не хотелось тебе мешать, но я не смогла усидеть дома. Мне совершенно необходимо было увидеться с тобой.

— Брось, работы полно всегда, ты мне не помешаешь. Разве с таким хозяйством может быть свободное время? А друзьям я рада в любой день.

Сначала Марти решила, что не будет донимать Ванду расспросами и подождет, пока та сама расскажет о своих новостях, но сияющее лицо подруги говорило о том, что она не прочь поделиться ими немедленно.

— Кажется, у тебя хорошие новости. Выкладывай, что случилось.

Ванда засмеялась. «Прямо как девчонка», — подумала Марти. Она никогда не видела соседку такой счастливой.

— О, Марта! — сказала Ванда. — Ты права, я просто умираю от нетерпения. — Она засмеялась, набрала в грудь побольше воздуха и выдохнула: — Я только что была у доктора Уоткинса. У меня будет ребенок!