— Ты никуда не поедешь, — сказала Бриана. — Ты слишком слаб, чтобы далеко ехать, и тебе нечего есть. — В ее глазах появились слезы. — И мой дядя изобьет меня до полусмерти, если ты украдешь его лошадь.

— Он не узнает, что ты помогла мне.

— Он узнает. А если даже он не узнает, то выместит свое зло на мне.

Самый настоящий страх, промелькнувший в ее глазах, тронул сердце индейца.

— Что ты придумала?

— Ты можешь спрятаться на чердаке в амбаре, пока не поправишься, — предложила Бриана. — Туда, кроме меня, никто не поднимается. Я смогу позаботиться о твоей ране и буду приносить еду и воду, пока тебе не станет лучше и ты не сможешь уехать.

Он знал, что не должен соглашаться. Он понимал, что правильнее уехать отсюда тотчас же и подальше. Но она была добра к нему, приносила воду, когда жажда была нестерпимой, дарила ему свою милую улыбку и добрые слова, когда все остальные только и делали, что оскорбляли его. Он не может украсть лошадь ее дяди, если это принесет ей даже малейшую боль.

— Я сделаю, как ты говоришь, — согласился он и передал ей поводья.

Затащить его на чердак было не просто. Ослабевший от потери крови и сильных побоев, он тяжело наваливался на ее плечо, когда они поднимались по лестнице. Бриана удобно разместила Шункаха на ворохе мягкого, душистого сена, накрыв его старым одеялом. Оставив индейца на несколько минут одного, она вернулась с бинтами и мазью для его спины и плеча. К счастью, дядя и тетя крепко спали и не слышали, как она искала на кухне еду для Шункаха Люта.

Бриана сняла его разодранную в лохмотья рубашку с пятнами засохшей крови и отбросила в сторону. Какое-то мгновение она смотрела на рану, борясь с тошнотой. Потом решительно промыла ее и обработала хорошей дозой карболки. Потом нежно смазала израненную спину.

Шункаха Люта почувствовал, как боль отступает, когда Бриана наложила целительный бальзам на его спину. Ее прикосновения были нежными и успокаивающими, они исцеляли его душу быстрее, чем мазь — тело.

Закончив с ранами, Бриана открыла корзинку и предложила Шункаха тарелку с нарезанной ветчиной, хлеб, испеченный утром, и холодное молоко.

Шункаха Люта ел с жадностью, чувствуя, как сила возвращается к нему.

Он удовлетворенно вздохнул, проглотив последние кусочки.

— Ле мита пила, — искренне поблагодарил он. — Спасибо.

Его раны больше не болели, и желудок был полон вкусной пищей впервые за последние месяцы. Он посмотрел на Бриану с теплой привязанностью.

— Ле мита кола, — прошептал он, его ресницы неожиданно дрогнули. — Мой друг.

Бриану захлестнула волна нежности, когда ресницы индейца опустились, и голова его упала на ее плечо. Очень, очень нежно она перебирала пальцами его волосы. Они были тяжелыми, густыми, прямыми и черными, как омут десятифутовой глубины… Широкие брови… Сильные квадратные челюсти… Она изучала его профиль, вновь восхищаясь его мужественной красотой. Она слышала рассказы об индейцах всю свою жизнь. Соседи говорили, что все они были дикарями и безбожниками, не приспособленными к жизни среди цивилизованных людей, что они были варварами, калечившими своих врагов, радующимися крови и резне. Но никто никогда не говорил, что они могут быть такими красивыми.

Ее глаза задержались на его слегка приоткрытых губах, полных и широких, красивой чувственной формы. Ей понравился их цвет. Ей понравилось и то, что нижняя губа была чуть толще верхней. Она прикоснулась к его нижней губе не более чем на долю секунды кончиками пальцев, а потом прижала их к своим губам…

Бриана знала, что должна идти, но не в силах была заставить себя сделать это. Вот она сидела здесь, баюкала его голову на своем плече — и чувствовала себя защитницей. Почти матерью. Она посмотрела на его плечо, и ей захотелось плакать; воспоминания об уродливых рубцах на его спине рассердили ее. Должно быть, у него останутся шрамы. И она подумала: разве не стыдно и позорно портить такое совершенное мужское тело?

Как мог он вытерпеть столько месяцев в строительной бригаде? Она не могла представить жизнь в цепях, когда тебя ежедневно избивают, дразнят и издеваются. Это жестокая и бесчеловечная форма наказания.

Бриана просидела, глядя на спящего Шункаха Люта, пока не забрезжил рассвет. Поднявшись, подошла к лестнице и оглянулась, чтобы убедиться, что индеец надежно спрятан от всякого любопытного взгляда.

Вернувшись в дом, Бриана взялась жарить бекон и яйца. За этим занятием и застал ее Генри Бьюдайн, который вскоре после ее возвращения зашел на кухню.

* * *

Был полдень, когда Рой Харт появился у дверей дома Бьюдайнов.

— Извините за беспокойство, мэм, — сказал он Гарриет Бьюдайн, слегка дотронувшись до своей шляпы. — Но один из наших заключенных сбежал вчера, убив моего напарника.

Бриана уставилась на Харта, не веря своим ушам. Шункаха Люта убил человека!?

Гарриет Бьюдайн вскинула руку к горлу.

— Боже праведный, — пробормотала она, — вы же не думаете, что он пошел сюда, ведь так?

— Нет, мэм, — ответил Харт, глядя на Бриану. — я уверен, что он побежал как можно дальше отсюда. Но если вы не возражаете, я осмотрел бы вашу усадьбу… для большей уверенности.

— Пожалуйста, смотрите, — пригласила Гарриет Бьюдайн, отступив назад, чтобы надсмотрщик мог пройти в гостиную.

Пока Харт и Гарриет Бьюдайн проверяли дом, Бриана поспешила в амбар под предлогом того, что ей нужно бросить несколько морковных остатков лошади дяди Генри. Она была еще там, когда вошел Рой Харт, и сразу за ним пришел дядя.

— Что происходит? — спросил Генри Бьюдайн. Он взглянул на Бриану, а затем на Роя Харта.

Надсмотрщик быстро объяснил, что случилось.

Генри Бьюдайн выразил сожаление, услышав новость о смерти Макклейна. В глубине души он надеялся, что Бриана выйдет замуж за Макклейна, что, может быть, молодожены останутся на ферме, и Макклейн займет место сына, которого у Генри никогда не было. Но все вмиг рухнуло. Из-за какого-то проклятого краснокожего.

Генри Бьюдайн повернулся лицом к Харту:

— Вы что-то сказали?

— Я спросил, могу ли я осмотреть здесь все?

— Конечно, конечно, пожалуйста.

Рой Харт прошел в глубину амбара, прожигая взглядом каждое стойло, проверяя под каждым ворохом сена. Он задумался, когда увидел лестницу на чердак.

— А что там, наверху?

— Ничего особенного, — ответил Генри Бьюдайн, пожимая плечами. — Немного старой мебели и пара сундуков. Там убежище моей племянницы.

— Не возражаете, если я взгляну? — спросил Харт.

— Я — нет, — сказал Генри Бьюдайн.

— Я посмотрю, — предложила Бриана. Она положила руку на плечо Роя Харта, сдерживая его. — Пожалуйста, я не люблю, когда посторонние топчут мои вещи.

— Хорошо, — согласился Харт. Его рука опустилась на приклад ружья, висевшего на правом боку. — Крикните мне, если он там.

Бриана кивнула, ее душа застряла где-то в пятках, пока она взбиралась по лестнице и притворялась, что осматривает все вокруг. Она успокаивающе кивнула Шункаха Люта, потом повернулась и быстро спустилась по лестнице.

— Наверху нет никого и ничего, — сказала она убедительно Рою Харту, — кроме тех вещей, что я туда положила.

Харт кивнул.

— Да, я и представить себе не мог, что он осмелится показаться здесь, но я должен был все же проверить. Мне кажется, он на полпути в резервацию. Или уже лежит мертвый где-нибудь в прериях. В любом случае его найдут — рано или поздно. Извините, что побеспокоил вас, мистер Бьюдайн.

— Никакого беспокойства, — ответил Генри Бьюдайн, провожая Харта к калитке. — Как продвигается дорога?

— К сожалению, медленно, — ответил Харт, — но она будет закончена до первого снега. По крайней мере, когда мы закончим ее, по ней можно будет ездить.

— Хорошо, хорошо, — сказал Генри Бьюдайн. — Сожалею о вашем партнере.

Харт кивнул, нахмурившись.

— Мне лучше вернуться назад, — сказал он, разворачивая лошадь. — Я оставил заключенных, приковав их к дереву.

Он взглянул поверх головы Бьюдайна туда, где возле двери амбара стояла Бриана, заинтересовавшись мимоходом: успел ли Макклейн заманить ее в свои сети? Слегка коснулся рукой края шляпы, адресовав этот жест Бриане, попрощался с Генри Бьюдайном и выехал со двора.