– Откуда ты знаешь?
– У меня были похожие ситуации, когда я прыгал во времени в течении восьми месяцев.
– Сражался на турнире?
– Это не то, что я имел в виду. Когда выглядит так, что у меня нет шансов на победу, все происходит так, как должно произойти.
– А если ты собираешься проиграть?
– Тогда я проиграю.
– А если Редж умрет?
Он заколебался.
– Тогда умру и я.
– До тех пор, пока мы не прыгнем, правда? С тобой все будет в порядке после прыжка.
– Я так не думаю, дорогая.
Она покачала головой.
– Я этого не допущу. – Лара сердито топнула ногой.
Он прижал ее к груди, и она расслабилась.
– Все будет хорошо. Я чувствую уверенность, что может означать, что Редж знает, что делает.
– Надеюсь, ты прав, Риис. Я не готова потерять тебя. Не за счастье Реджа и Элеонор. Ни за что.
Глава 11
Около полудня они въехали на территорию замка. Лара огляделась, чувство ужаса сковало ее грудь. Элеонор не нравилось это место, и она не испытывала счастья от возвращения сюда.
– Все будет хорошо, – прошептал ей на ухо Риис, улавливая ее беспокойство.
– Ты уверен, что мы не можем убежать? – спросила она, всматриваясь в его жуткий шлем.
– Как это будет выглядеть, если мы сбежим, и молодой Тоби будет выступать вместо меня?
Взгляд Лары переместился на лицо молодого человека, который ехал на лошади рядом с ними. Его глаза были стеклянными от удивления и восхищения.
– Смешно, но я не думаю, что он бы расстроился из–за этого.
Риис засмеялся, и его смех заставил сердце Лары затрепетать.
– Наверное, ты права на счет этого.
Какой–то мужчина вышел вперед и преградил им путь. Они остановились.
Мужчина заговорил, его голос был властным и скучноватым.
– Состязание начнется через два часа. Рыцарь, приготовьтесь к трем раундам турнира. Миледи, ваш отец хотел бы поговорить с вами.
– Мой отец здесь? – выпалила она.
– Поскольку он ваш опекун, он должен согласиться с условиями вызова, – сказал мужчина так, будто его раздражала очевидная неграммотность леди Элеонор.
– Конечно, – сказала она.
Риис слез с лошади и помог с этим Ларе.
– Не умирай, – требовательно прошептала она. – Вообще–то, просто победи. Хорошо?
Он усмехнулся.
– Как я могу проиграть, если главный приз ты?
– Я постараюсь не забыть об этом, когда буду вытаскивать копье из твоей груди.
– Спасибо, что так в меня веришь, женщина, – весело сказал Риис, и похлопал Лару по плечу, прежде чем она смогла увернуться.
Лара бросила на него угрожающий взгляд, и Риис подмигнул ей. Она направилась к замку. Если Редж проиграет турнир, это холодное место станет домом Элеонор. И этот мудак Эббот станет ее мужем. Лара молилась, чтобы это стало судьбой Элеонор.
Она снова взглянула на Рииса, прежде чем подняться по широкой лестнице в замок. Он говорил с Тоби, вероятно, о предстоящем состязании. Она закусила губу, не в силах сдержать тревогу, а затем поднялась по ступенькам. Дверь открылась перед ней, и она шагнула внутрь. Это было мрачное место, но она не могла не рассматривать то, что ее окружало. Раньше ей не представлялась возможность посетить настоящий замок, но она всегда мечтала об этом. Как куратор музея, она чувствовала себя, как в раю, ее взляд метался от одного артефакта к другому. Ну, в свое время это станет артефактами. Сейчас это просто вещи.
– Следуйте за мной, леди Элеонор, – сказал слуга, который открыл дверь. – Они ждут вашего появления в зале собраний.
– Они? – спросила Лара.
– Лорд Эббот, ваш отец и ваша сестра.
Ну, веселья это не предвещало. Чувство страха поселилось в животе Лары.
Замок внезапно потерял всякую привлекательность, но она сохранила картинку в памяти, чтобы, когда будет более подходящее время, посмаковать воспоминаниями об этом моменте. На стенах висели богатые гобелены, чтобы предотвратить сквозняки. Ей показалось, что она видела на доспехах Эббота такое же изображение, как и на одной из стенных завес. Она задавалась вопросом, заказал ли он гобелен с этим рисунком специально? Довольно жалко с его стороны. Периодически, тяжелая деревянная мебель разбавляла монотонность коридора. Свечи отбрасывали странные тени на каменный пол. Все это добавляло еще больше обреченности и мрачности, когда она все ближе и ближе подходила к противостоянию, что ждало ее впереди.
Когда они вошли в комнату собраний, слуга объявил.
– Леди Элеонор Клейтон.
Она вошла в комнату, стараясь не нервничать. Пытаясь выглядеть уверенно. Она была рада, что на ней было платье, поэтому они не могли видеть, как дрожат ее колени.
Пожилой мужчина смотрел на нее с неодобрением – это мог быть только ее отец. Он стоял у огня, держа в руках янтарный напиток. Лорд Мудак, то есть Эббот, тоже был там, рассевшийся в тяжелом кресле. На его правом глазу красовался огромный синяк. И тут она заметила маленькую, молодую женщину, сидящую у окна. Бледная и мрачная, с опущенными глазами, она даже не взглянула, когда Элеонор вошла в комнату. Она была слишком хорошо одета, чтобы быть слугой, и ее рыжие волосы, которые соответствовали цвету волос лорда Клейтона, позволили Ларе понять, что это была младшая сестра Элеонор. Кроткая, невзрачная. Ужасная партия для Реджа.
– Где ты нашла эту отвратительную одежду, дочка? – спросил лорд Клейтон, его нос, похожий на клюв, сморщился от отвращения.
– Сэр Реджинальд дал ее мне, сир. – Она не знала, как обычно Элеонор обращалась к отцу, но «сир» звучало хорошо. Лара пыталась вытащить сознание Элеонор на поверхность, но леди была покорена с прошлой ночи. Лара не знала, испугал ли Элеонор фантастический секс или успокоил. Она почти исчезла из сознания Лары.
Лорд Клейтон усмехнулся.
– Значит, так он обеспечивает мою дорогую дочь? У меня есть желание отменить весь этот турнир и проткнуть его своим мечом. Посмотри, что он сделал с твоей сестрой, – погремел он. – Алисса убита горем.
Лара посмотрела на молодую женщину, которую поймала за томным подглядыванием на лорда Эббота. Алисса вздрогнула и отвела взгляд.
– Она всегда выглядит так, отец, – сказала Лара. – Она не хотела выходить замуж за сэра Реджинальда. Глупая девчонка влюблена в лорда Эббота.
Девушка, о которой идет речь, издала недовольный звук.
– Ты выйдешь замуж за лорда Эббота, Элеонор. С твоим характером, ты достойна управлять замком. У тебя есть красота, чтобы привлечь могущественного мужа. Алисса кротка и невзрачна. Ей повезло, что я заключил сделку о ее браке с Фергюсоном при рождении. У нее мало шансов на хорошую партию.
Боже, какой придурок. Ему нельзя было так говорить перед молодой женщиной. Неприязнь Лары к лорду Клейтону стала больше, чем только ее собственная. Элеонор снова появилась, усиливая ее чувства. Лара просто хотела, чтобы Элеонор вышла из подполья, когда она запуталась с этой странной семейной ситуацией. Лара понятия не имела, как с этим справиться.
– Это неправда, отец, – сказала Лара. – Лорд Эббот сказал, что Алисса станет лучшей женой.
Она взглянула на Алиссу. Хрупкая молодая женщина смотрела на лорда Эббота широко открытыми глазами. Лара могла видеть, как она пытается задать вопрос, но лорд Эббот переместился на стуле, и Алисса снова опустила глаза.
Лорд Эббот заговорил, его слова были слегка невнятные, вероятно, из–за ланолина. По-видимому, ему сильно больно.
– Твой отец убедил меня, что ты – приз, Элеонор, и после унижения, которое я испытал от рук сэра Реджинальда, я ни за что не отдам тебя без боя.
– Вы ранены, милорд, – попыталась Лара. – Возможно, нам стоит отложить этот бой на несколько дней, чтобы вы смогли восстановиться.
Эббот засмеялся.
– Эта рана. Эта рана ничего. Я сражался и выигрывал сражения с раной от меча, который пронзил мой живот.
Лара вздохнула от разочарования.
– Если сэр Реджинальд победит, я выйду за него замуж, не так ли?
– Он не победит.
– Но если победит...
Лорд Клейтон прочистил горло.
– Дочь, иди и найди что–нибудь приличное, во что можно переодеться. Я не могу видеть тебя в этом грязном крестьянском одеянии. Алисса, помоги своей сестре.
Алисса вскочила, как марионетка.
– Да, отец.
Она бросилась к Ларе, взяла ее за запястье и потащила к двери. Алисса была сильной для своего маленького размера. Лара сомневалась, что сестра достигала роста в пять футов. Она последовала за Алиссой в коридор и они направились к лестнице.