– О нет, только не это! – воскликнула Джулия, безуспешно пытаясь не рассмеяться.

А Вероника, не обращая внимания на смех подруги, продолжала:

– Хотя я не думаю, что он это заметил.

– Никто не заметил, – еле слышно пробормотала Порция.

– Ну, тогда в парке я позволила ему вести себя так, как он хочет. Так сказать, уступила ему. Он хотел, чтобы мы прогулялись пешком, и я согласилась.

– В легких туфлях? – удивилась Порция. – С трудом могу это представить.

– А затем прошлым вечером он пригласил тетю Лотте – как компаньонку – сопровождать нас в театр, а потом еще на банкет в Клуб путешественников. Всем известно, что я никогда не прибегала к услугам компаньонки, но тем не менее я ему даже не возразила.

– Ну и ну! Вот это странно, – сказала Джулия.

– С его репутацией нельзя стать благовоспитанным джентльменом за одну ночь. Он что-то задумал. – Вероника забарабанила пальцами по столу. – Я не знаю что – это не явное обольщение, – но я намерена выяснить. Ни один мужчина не может быть столь идеален.

– Вероника, дорогая. – Джулия взяла ее за руку. – Это ты что-то задумала. Но ты же не можешь…

– Нет, – замотала головой Порция. – Она права. Все это совсем не похоже на Себастьяна – а уж я его знаю. Я скорее ожидала бы, что он появится без приглашения у твоих дверей, когда будет уверен, что ты одна, и соблазнит тебя.

Вероника усмехнулась:

– Могу себе представить…

– А вместо этого он выжидает. – Порция сосредоточенно наморщила лоб. – Если бы… – Вдруг ее осенило. – Он ухаживает за тобой! Вот что он делает. Как бы нелепо это ни звучало, но намерения моего кузена совершенно благопристойные.

Вероника почувствовала холодок в груди.

– Это совсем не то, на что рассчитывала я, – покачала она головой.

– Тогда есть только одно средство, чтобы это предотвратить. – Порция склонилась к Веронике и посмотрела ей в глаза.

– Порция… – предостерегающе проговорила Джулия.

– Соблазни его, Вероника. – Глаза у Порции зажглись фанатичным огнем новопосвященной. – Не допусти, чтобы он первым тебя соблазнил.

Джулия задохнулась от неожиданности.

– Порция!

– Не дай ему время составить план действий, – решительно продолжала Порция. – Быстро соблазни его.

Вероника недоумевала, почему она до этого не додумалась.

– К сожалению, у меня нет плана, как осуществить это сейчас же. Да и раньше не было. Я просто думала, что все произойдет само собой.

– О, тебе точно необходим план, – заявила Порция. – Я сразу сказала, что ты не обдумала все должным образом.

– Ты была абсолютно права. Мне следовало к тебе прислушаться.

– В следующий раз не забудь это сделать, – самодовольно сказала Порция.

Вероника сдвинула брови и с минуту подумала.

– И ни у одной из вас нет никакого плана?

Джулия и Порция обменялись взглядами.

– Вероника, дорогая, – медленно произнесла Джулия. – Несмотря на воодушевление Порции, пожалуйста, имей в виду, что, хотя мы можем смотреть сквозь пальцы на твое желание стать любовницей сэра Себастьяна, мы ни в коей мере не поощряем тебя.

– Да, ни в коей мере, – подхватила Порция. – Я до сих пор считаю, что это достойно порицания.

– Но ты же сама предложила мне соблазнить его, – удивилась Вероника.

– Видно, я спятила, – сказала Порция таким тоном, словно призналась в тяжком преступлении. – Могу лишь сказать, что меня охватило желание помочь одной из представительниц женского пола против пола противоположного. А тот факт, что я подумала о мужчинах, в особенности о моем собственном кузене, как о врагах, показывает, насколько низко я пала. – Порция прочувственно и тяжело вздохнула. – Вероятно, несмотря на мои лучшие намерения и к моему ужасу, я попала под влияние Вероники.

– Господи, Порция, – сдерживая смех, вмешалась Джулия, – ты так говоришь, будто она взяла тебя за руку и увела с праведного пути.

– Ну, не настолько, – засмеялась Вероника, глядя на подругу. – У тебя, дорогая, есть еще надежда.

– Да, да. Те, кто меньше всего расположен к покорности… – Порция закатила глаза. – Я знаю.

– План. – Вероника немного подумала. – Я должна придумать что-нибудь умное.

Джулия пожала плечами:

– Или будь с ним абсолютно честной и скажи ему, что на Рождество хочешь заполучить его.

Вероника внимательно посмотрела на Джулию. Почему нет?

– Это похоже на план действий.

Порция застонала.

– По крайней мере меня здесь не будет и я этого не увижу.

– А где ты будешь? – спросила Джулия.

– В Италии. – Порция махнула рукой. – Мы с тетей сняли виллу на несколько недель. У меня нет желания оставаться здесь и посещать бесконечные вечера, на которых моя семья будет подыскивать для меня подходящего джентльмена в виде рождественского лакомства.

У Вероники поднялись брови.

– Так ты решила сбежать?

– Я бы не назвала это бегством, но… да. – Порция расправила плечи. – Джулия недавно вышла замуж. Ты отказываешься вступать в брак по непонятной причине. А я, хотя и хочу снова стать замужней женщиной, предпочитаю сама найти себе мужа, а не того, кого мне преподнесут на блюде.

– Как рождественского гуся? – засмеялась Джулия.

– Порция, – Вероника с любовью на нее посмотрела, – какой смелый и независимый поступок!

– Это тоже скорее всего результат твоего влияния. – Порция грустно покачала головой. – Да поможет мне Бог.

Джулия перевела взгляд с одной подруги на другую.

– Дорогая, я бы не рассчитывала на Бога. У него и без тебя хватает забот.

Глава 7

Синклер со стуком захлопнул за собой двери библиотеки и прижался к створкам спиной.

Себастьян поднял голову от бумаг, лежащих перед ним на письменном столе, и с удивлением посмотрел на него. Можно было подумать, что в библиотеку вот-вот ворвутся полчища варваров.

– Что, во имя всего святого, ты делаешь? – спросил он американца.

– У тебя гости.

– Тогда… – Себастьян заподозрил неладное, – почему ты их не впускаешь?

– Потому что я твой друг. – Синклер покачал головой и кивнул на окно. – Я думаю, что тебе лучше всего смыться. Сразу под окном виноградная лоза, и, даже если она тебя не удержит, прыгать не очень высоко.

– Что? – Себастьян уставился на Синклера.

– Быстро. Лезь в окно. Сейчас. Я попытаюсь их задержать.

– Я ценю твое предложение, но… Ты что, рехнулся?

– Я? Ха-ха. – Синклер прищурился и подошел к столу. – Я думал, что у нас с тобой договор.

– Договор?

– О присутствии здесь женщин. – Синклер скрестил руки на груди. – Женщины могут находиться здесь, только если мы их пригласили. Мы договорились, что ни одному из нас не нужны неожиданные и незваные посетительницы. Подобные визиты крайне неприятны, чтобы не сказать опасны.

– Я…

– Особенно если эти посетительницы… – он вздрогнул, – настырны, решительны, упрямы и несговорчивы.

Себастьян вскочил на ноги.

– Это Вероника?

– Великий Боже, надеюсь, что нет. – Синклер хмыкнул. – К тому же ни у одной из этих дам нет рыжих волос.

– Сколько их? – осторожно спросил Себастьян.

– Две. – Синклер скривился. – И обе грубиянки. Но… не лишенные привлекательности. Даже хорошенькие. Особенно та, что пониже ростом, светловолосая. Как раз она наиболее злая.

– А эти ужасные особы назвали себя?

– У меня не было возможности…

Двери в библиотеку распахнулись, и две молодые женщины в меховых накидках ринулись вперед.

– Вот ты где!

– И как долго ты собираешься прятаться?

Себастьян уставился на ворвавшихся дам и усмехнулся:

– О чем вы? Зачем устраивать подобный набег?

Обе женщины бросили на американца такой взгляд, от которого даже самый стойкий джентльмен съежился бы. Но только не Синклер – он и глазом не моргнул.

– Ты, кажется, не знаком с моими сестрами, – спокойно произнес Себастьян. – Миранда, Бьянка, позвольте представить вам моего лучшего друга Фордема Синклера. Синклер, познакомься – Миранда, леди Гаррет, и миссис Бьянка Робертс.