Он перевел взгляд на ее губы, и Аманда поняла, что он думает о том же, что и она, - каковы эти губы будут на вкус?
- Вы красивая. - Он опять заглянул ей в глаза. - Очень красивая. - Он протянул руку, и у Аманды перехватило дыхание. Но мужчина не коснулся ее - лишь поставил свой бокал на стол за ее спиной. - И почему-то очень знакомая.
Женщина судорожно сглотнула, но промолчала, не зная, что сказать. После долгой паузы он спросил:
- Скажите, а вот что вы думаете о Соланж?
- Что? - Аманда, которая с замиранием сердца ждала поцелуя, испугалась. - О Соланж? А почему я должна о ней думать?
- А не кажется она вам слишком… яркой, что ли, для горничной?
Он внимательно наблюдал за ней, и Аманда изо всех сил сдерживалась, чтобы не начать кусать губы или как-то еще не проявить страх и волнение, которое вызывал в ней этот опасный разговор.
- Не знаю, - пробормотала она. - Почему бы ей не быть яркой? Она полна joy de vivre. Ну, то есть жизненной силы. Люди платят запрошенную цену, поскольку она делает свою работу хорошо. Думаю, она… - Аманда спохватилась, что не стоит углубляться в анализ личности Соланж. Пожала плечами и небрежно сказала: - Вообще-то я ее не очень хорошо знаю, но то, как она выполняет свои обязанности, меня вполне устраивает. - С этими словами она подняла свой бокал и осушила его одним глотком.
- Меня тоже, - кивнул Хантер. - Должен сказать, что на меня произвела большое впечатление решимость этой женщины одной вырастить своих детей. Быть матерью-одиночкой нелегко… при любых обстоятельствах.
Аманда кивнула. Вот как - он не только многое заметил, запомнил, но и смог посочувствовать прислуге - человеку, которого большинство работодателей просто не замечает, Аманда была встревожена не столько наблюдательностью Хантера Джеймса, сколько собственными ощущениями.
- Папа-а! - Донеслось со двора. - А Саманта назвала меня нехорошим словом на букву «с»!
Хантер вздохнул и отступил на несколько шагов, оставив между собой и Амандой безопасное расстояние.
- Просто удивительно, как кошмарно они иной раз относятся друг к другу, - пожаловался он.
Словно в ответ на его слова до родителей долетел обиженный крик Уайатта.
Прежде чем взрослые успели рвануться на помощь, от бассейна донесся довольно стройный хор из четырех голосов:
- А когда мы будем есть?
Хантер усмехнулся, наполнил бокал Аманды и достал бургеры из холодильника.
- Пойдемте со мной, - сказал он. - Я буду их жарить, а вы скрасите мое существование своим присутствием и беседой. Детям поручим накрыть на стол и раздобыть себе напитки.
Глава 21
- Правда, мистер Джеймс ничего? - заметила Меган по дороге домой.
- Ничего? - протянула Аманда удивленно. Ей приходили в голову разные слова, но все они были гораздо более эмоционально насыщенны: классный, невероятный, сексуальный, обалденный, потрясающий…
- Я хочу сказать, что хоть он и старый, но выглядит вполне привлекательно, - пояснила Меган.
Аманда выразила сдержанное согласие с оценкой дочери. Но мысленно она продолжала подбирать эпитеты для мистера Джеймса: на него чертовски приятно смотреть. С ним можно разговаривать бесконечно. Или болтать о пустяках, или даже просто молчать - его общество сделает невероятно захватывающим практически любое времяпрепровождение. А все потому, что он внимателен к собеседнику и думает о нем, а не о себе. Он проявляет искренний интерес к людям, что, как Аманда узнала на собственном жизненном опыте, случается не так часто.
Меган явно ждала продолжения разговора, и мать решила сосредоточиться на теме возраста, минуя тему привлекательности Хантера, - так ей казалось безопаснее.
- Ты так говоришь, словно ему сто лет, - укоризненно заметила она. - Сорок три - не столь уж глубокая старость. Более того, для многих это еще расцвет сил.
«А раз мне нет еще и сорока, - мысленно добавила она, - то я при подобном раскладе сойду за молоденькую».
- Ты поняла, что я хотела сказать. - Меган нетерпеливо тряхнула головой. - Он симпатичный мужик… И мне кажется, он неровно к тебе дышит.
Последние слова были сказаны несколько другим тоном, и в голове Аманды зазвучал сигнал тревоги.
Больше всего ей хотелось затормошить девочку, спросить, почему она так решила, и перебирать ее и свои наблюдения, радуясь тому, что не только она почувствовала внимание к своей особе со стороны Хантера Джеймса. Да что там, она готова была чертить его инициалы пальцем на стекле и замирать в рассеянности, думая о нем. Но все эти милые слабости мама себе позволить не может. Она чутким ухом уловила некое напряжение, проскользнувшее в голосе дочери, и потому легко сказала:
- Он милый человек и внимательно относится к людям. Думаю, это просто черта характера.
- Да? - протянула Меган, но потом с некоторым облегчением добавила: - Ну и ладно. Мне бы не хотелось, чтобы ты поставила себя в дурацкое положение.
На этот раз предупреждение прозвучало вполне откровенно: ее дочь не готова к тому, что мама может проявить интерес к чужому мужчине, тем более, если мужчина этот - отец ее лучшей подруги.
Черт, вот и еще одна причина бороться с искушением.
- Он классный! - подал голос с заднего сиденья Уайатт. - Мы смотрели бейсбол, и он рассказывал мне всякие прикольные истории про игроков. И он сказал, что тоже нервничал, и сердце у него колотилось всякий раз, как он выходил на холм питчера… прямо как я нервничаю… А еще он сказал, что хочет взглянуть на мою игру! Здорово, да, мам?
- Думаю, вечеринка может получиться сногсшибательной, - серьезно заметила Меган. - Но вот только мистер Джеймс… вы с ним должны держаться в тени, а то когда некоторые мальчишки его видят, они забывают, куда и зачем пришли! Так что тебе придется его занять чем-нибудь… - Она с сомнением взглянула на мать, явно сомневаясь в ее способности удержать мистера Джеймса на одном месте.
- Я… я постараюсь, - пробормотала Аманда, пытаясь подавить мысли о том, как именно она хотела бы занять мистера Хантера Джеймса.
Теперь Аманда и Брук работали вдвоем. То есть дома убирали Соланж и ее кузина Симона. Работы меньше не стало, но в четыре руки они справлялись быстрее и лучше, а потому успевали убирать по два дома в день. Разумеется, Аманда взяла с подруги слово, что в конце недели она согласится принять хотя бы пятнадцать процентов от их недельного заработка.
К концу недели они освоились друг с другом, выработали определенный алгоритм, и дело пошло еще лучше.
- Господи, я в жизни не видела, чтобы кто-то так же быстро и ловко перестилал кровати, как ты, - сказала она Брук, заталкивая пылесос на отведенное ему место в гараже Кэндис. - И как у тебя так ловко получается?
Брук молчала, нетерпеливо ожидая, пока закроются ворота гаража. Едва они стали невидимы для посторонних, она отклеила родинку, которой ее снабдила Аманда, сунула ее в карман и, вздохнув с облегчением, ответила:
- Я помогала матери убираться у Макгинти по субботам. У них было просто неприличное количество детей… иной раз мне казалось, что их штук сто. И я должна была перестелить все постели, выстирать, высушить и сложить чистые простыни. Только после этого мама разрешала мне идти гулять. Поэтому я изобрела свою систему, чтобы разделаться с работой как можно быстрее.
Из гаража они поднялись в комнаты для гостей, которые Кэндис предоставила в распоряжение подруг, и начали трансформацию из горничных-француженок в добропорядочных американских дам…
- Я могу научить тебя, как быстро расправляться с постелями, если ты позволишь Симоне расстаться с этим волосатым кошмаром, который ты заставляешь меня приклеивать на лицо всякий раз, как мы идем на работу. - Брук захихикала. - Представляю себе лицо доктора Лапрады, если я заявлюсь к нему с этой родинкой. Ну же, Аманда! Почему бы Симоне не сделать небольшую косметическую операцию?
- Нет, - твердо заявила Аманда. - Я же вижу, как внимательно разглядывают тебя люди. Гораздо внимательнее, чем нужно, чтобы сохранить наши маски. А все из-за твоего тела - оно слишком красиво. Нужно было надеть на тебя что-нибудь имитирующее лишний жирок…
- Только попробуй - Симона улетит в Париж первым же самолетом.
- Что ж, ладно. Но родинка остается! А кстати, я говорила, как благодарна тебе за помощь?
- Дай-ка вспомнить… пару тысяч раз точно говорила.
- Я, правда, благодарна.