—  Господи! Да тут овраг! – вскрикнула она.

—  Стоп! Шею ты себе не сломаешь! Ну-ка повернись ко мне! Смотри на меня! – командовала Анжела, а Вилма покорно исполняла ее команды.

—  Я закричу, —  в ужасе проговорила она, снова увидев направленный на нее револьвер.

—  Кричи, —  согласилась Анжела и спустила курок.

Вилма секунду еще постояла с приоткрытым ртом, потом осела и повалилась.

—  Ну вот и все, —  удовлетворенно сказала Анжела и пошла – элегантная, изящная, в брючном костюме – к своей машине.


Звонок Вилмы застал Энрики в разгар игры с детьми. Но по ее голосу он понял сразу, что нужно ехать. Разумеется, он знал, что разговор с Сезаром окончился ничем.

—  Может, мы с ней договоримся, —  сказал он матери. – Она у наших знакомых и предлагает поговорить.

—  Хорошо, что будут еще знакомые, вы не будете так ссориться. Постарайся, Энрики, не ругаться с Вилмой, я тебя очень прошу, —  проговорила Марта, поглядывая на детей.

А потом он очень долго колесил по городу, разыскивая улицу Амбуерас и чертыхаясь из-за того, что второпях не захватил атлас. Поначалу он был совершенно уверен, что знает, где она, но потом сколько ни читал названия, никак не находил.

Наконец, отчаявшись, он остановил прохожего, единственного на пустой темной улице.

—  Вы не знаете, где здесь улица Амбуерас?

—  Понятия не имею.

—  А может, знаете отель, он называется «Лунная долина»?

—  И отеля такого не знаю, —  ответил прохожий. – А вы не скажете, который сейчас час?

—  Без пяти десять, —  ответил Энрики, взглянув на часы.

—  Побегу домой. Сегодня новости раньше начнутся!

Прохожий свернул к дому, и улица стала совсем пустынной.

—  Только этого мне не хватало! – разозлился Энрики. – Похоже, эта идиотка дала мне неправильный адрес!


Глава 23


Клементину был страшно обеспокоен здоровьем Клары. Он корил себя, что не отправил ее сразу в больницу и не выяснил, что за болезнь довела ее до обморока.

«Может быть, она слишком много работает и ее нужно отправить отдохнуть?» —  думал он.

Он бы мог это сделать. Оплатил бы самый роскошный санаторий или отель на побережье. Или любое путешествие. Оплатить он мог, а вот позаботиться о Кларе – нет. И был вынужден действовать окольными путями. Дождавшись, когда и Анжела, и Клара уедут, он навестил Карлиту и попросил его присматривать за Кларой.

—  Если что случится, сразу сообщи мне, —  попросил он. – Но следи за ней тонко, так, чтобы она ничего не заметила.

—  Хорошо-хорошо, не беспокойтесь, —  пообещал Карлиту. – Аппетит у нее, нужно сказать, неплохой. Все съедает, что я готовлю.

Съездил Клементину и к Шерли, расспросил ее, не бывало ли обмороков у Клары на работе.

—  Да нет, она всегда такая энергичная, —  ответила Шерли. – Но мы за ней присмотрим, не дадим переутомляться.

Она видела, как страдает без Клары отец, видела, что и Клара страдает, и ей было очень больно за них обоих.

—  У меня есть и к тебе разговор, Ширли, —  помолчав, начал Клементину. – Ты знаешь, что у меня теперь много денег. Мы вот с Бруну ремонт сделали, зашла бы к нам, посмотрела, подсказала бы что-нибудь. Женский глаз, он особый, на всякие мелочи приметливый.

—  Конечно, папа, с удовольствием! – пообещала Шерли. – Как только будет свободная минутка, непременно зайду.

—  Но я не об этом, Шерли, я совсем о другом. Я уже тебе сказал, что у меня много денег, и значит, мы могли бы сделать тебе операцию, поправить ногу. – Клементину наконец высказал то, что хотел сказать, но не решался, боясь сделать больно.

Шерли улыбнулась:

—  Спасибо за заботу, папочка, я подумаю. Знаешь, Адриану сумел убедить меня, что я такая же, как все, и даже танцевать могу, так что я не уверена, нужно ли мне делать операцию.

Клементину был уверен, что нужно, но настаивать не хотел. Она должна была сама решиться на этот серьезный шаг.

—  Что ты здесь делаешь, Клементину? – раздался недоуменный голос Клары. – Я же тебя просила…

—  Зашел проведать Шерли, а заодно и о твоем здоровье узнать, —  не стал таиться Клементину. – Меня оно очень беспокоит.

Клара только рукой махнула, она не хотела ввязываться в бессмысленный разговор. Но в голове у нее никак не укладывалось, как же это можно: угрохать сотни людей и в то же время искренне беспокоиться о ее здоровье. В том, что Клементину обеспокоился искренне, у нее не было сомнений, она слишком хорошо его знала.

Шерли отошла от них и разговаривала с Дину, он явно рассказывал ей что-то смешное, и она от души смеялась.

—  А это кто? – поинтересовался Клементину.

—  Наш новый официант, очень славный молодой человек, —  отрекомендовала его Клара. О том, что он без ума от Шерли, она говорить не стала, это и так было очевидно.

—  Я предложил Шерли операцию, —  сказал Клементину, —  но она никак не может на нее решиться. Может, ты поговоришь с ней?

—  Может, и поговорю, —  согласилась Клара и вошла в кафе. Она хотела было запретить Клементину появляться у них, но не запретила – у него здесь осталась дочь, даже две, она не имела права.

Клара сразу прошла на кухню и присела на стул, по утрам ее теперь сильно тошнило.

Сандра, поглядев на нее, сказала:

—  Вы можете вкручивать шарики про давление кому угодно, но я пожила на свете и вижу, что вы беременны. И когда же нам ожидать появления родственничка?

—  Не говори глупостей! – вспыхнула Клара. – Во-первых, я не беременна. А во-вторых, если и беременна, то не от твоего отца.

—  Ну вы даете! – изумилась Сандра. – Значит, не от отца? А на вид такая скромница!

—  Интересно! – возмутилась Клара. – Все сейчас живут как хотят! И я тоже имею право жить, как мне хочется. Но если ты проболтаешься обо мне своему отцу, вылетишь отсюда пулей в ту же минуту!

—  Очень мне надо с ним болтать, —  буркнула Сандра, теперь уже точно не сомневаясь, что Клара ждет ее родственничка.

Из-за утренних визитов Клементину поздно сел за кофе и развернул газету. В глаза ему бросился жирный заголовок: «Жертва насилия или жену убил муж?»

Сердце у него дрогнуло. Когда-то такие заголовки относились к нему. Правда, он не знал об этом. Он тогда не читал газет, находясь в состоянии тяжелой депрессии. На секунду он даже решил отложить газету и не читать. Прошлого ворошить не хотелось, а оно встрепенется неизбежно…

Но в следующей строке ему попалась на глаза фамилия Толедо, и он стал читать:

«Вилма Толедо найдена мертвой в районе Карапикуиба. Она была убита тремя выстрелами из револьвера и сброшена в овраг. Молодая красивая женщина могла стать жертвой насилия или ограбления. В ее сумочки не найдено ничего, кроме удостоверения личности.

Однако близким к семье Толедо кругам известно, что молодые Толедо находились в состоянии развода, что их взаимоотношения были крайне тяжелыми и они никак не могли прийти к соглашению по поводу своих двух детей. Журналисты не исключают возможности, что Энрики Толедо попытался таким образом разрешить конфликт со своей бывшей женой».

Потрясенный Клементину отложил газету. Вот он, возмездие, обрушившееся на Сезара. Теперь он поймет, что претерпевает севший на скамью подсудимых, и вряд ли будет просить для своего сына высшей меры наказания, даже если он окажется убийцей.

Клементину не чувствовал злорадства по отношению к своему компаньону, он очень жалел всю его семью, которой предстояли такие серьезные испытания.

Испытания действительно были серьезными. Все были потрясены, подавлены, и на первых порах никому и в голову не приходило, что дело может обернуться против Энрики. Все горевали о Вилме и осиротевших детях.

Энрики сам сказал им о случившемся.

—  Мы можем только посидеть все втроем обнявшись и подумать о ней, —  сказал он. – Больше мы пока ничего не можем.

Марта взяла на себя тяжкий труд сообщить о смерти дочери Жозефе. Она немедленно прилетела в Рио и тут же обрушилась на Энрики:

—  И ты еще ходишь на свободе, убийца? Наконец-то осуществил то, что задумал, и свел в гроб мою ненаглядную доченьку! Но я этого так не оставлю. Я упеку тебя на каторгу! Ты сполна расплатишься за свое злодеяние!