— Бренда!

— Тогда почему ты его оставила у меня?

— Милая, должно быть, я просто забыла.

— Ладно. Тогда возьми его и засунь обратно в замок. Если, конечно, не хочешь опять встретиться с местным привидением.

— Значит, ты не веришь, что я видела привидение?

— Я верю, что ты видела… нечто.

— Говорю же тебе, я видела привидение!

— Все в длинном белом плаще и лицо скрыто под капюшоном?

Джейн бросилась ко мне и с силой схватила за руку:

— Ты тоже его видела? Бренда, я так рада! Ты бы никогда не поверила…

Джейн вся дрожала. Я поняла, что на этот раз она не играет, а по-настоящему напугана.

— Завернись в одеяло и разожги камин, — приказала я. — Если хочешь, закрой окно. Да, я тоже кое-что видела.

Джейн примостилась на краю моей кровати. Бледно-зеленое пуховое одеяло отбрасывало тень на ее щеки, придавая им мертвенную белизну.

— Неужели ты не испугалась, Бренда?

— Мне было немного не по себе.

— Не по себе? И только? Бренда, я всегда знала, что ты холодна как лед!

— Должен же хоть кто-то сохранять хладнокровие. Если бы мы обе устроили истерику посреди ночи…

Джейн плотнее завернулась в одеяло.

— Этой женщине придется уйти! — заявила она.

— Почему? Кто будет заниматься хозяйством?

— Я пошлю телеграмму Каммерсонам.

— Думаешь, они вернутся?

— Еще бы!

— Милая, осталась всего одна неделя. Мне надо будет уехать…

— Ты думаешь только о себе. Я собираюсь остаться подольше.

— Вчера ты сказала, что мы уезжаем.

— Вчера я была напугана. Бренда, ты понимаешь, что эта женщина решила, будто я шла в комнату Филиппа?

— А разве это не так?

— Вообще-то я действительно шла в комнату Филиппа. Но это не то, что ты думаешь.

— Тогда зачем же ты шла в его комнату?

— Чтобы выкрасть его альбом.

Это было уже слишком.

— Выкрасть… — заикаясь, повторила я.

— Помнишь, мы были на пляже? Он рисовал…

Я кивнула.

— Я как раз переодевалась. Честное слово, Бренда, я не знала, что Филипп поблизости, а он…

— Он рисовал тебя?

— Голой, Бренда! Я должна забрать этот рисунок. Если Гарри увидит… Он может использовать это против меня. Я имею в виду Филиппа.

— Только не Филипп.

Губы Джейн искривились в безобразной усмешке.

— «Только не Филипп!» — передразнила она. — Ты думаешь, что он лучший на свете? Милая моя, ты совсем не знаешь мужчин.

— Нас зовут к завтраку, а я ужасно проголодалась, — заявила я и направилась в ванную.

День выдался пасмурным и дождливым. Когда мы закончили завтракать, миссис Кларк принялась убирать со стола и мне захотелось ей помочь. После недолгих уговоров она согласилась.

— Не надо говорить Филиппу о том, что случилось вчера ночью, — сказала она, когда мы поднялись к ней на чердак. — Он спал как младенец.

— Я так рада!

— Я тоже. Ему надо спать побольше.

— Конечно. — Я непроизвольно усмехнулась. Миссис Кларк настороженно посмотрела на меня:

— Что в этом смешного?

— Я вспомнила о привидении.

— Не знала, что привидения смешные. Почти все люди их боятся.

— Это зависит от привидения.

Миссис Кларк высоко подняла брови.

— О чем это ты?

Я развернула ее просторную ночную рубашку.

— Я видела наволочку. В общежитии мы тоже делали такое «привидение».

Миссис Кларк упала на стул и расхохоталась.

— Я долго не могла понять, что она задумала, когда Филипп начал искать масло и кисть, чтобы смазать дверь. Потом я обнаружила пропажу ключа и обо всем догадалась. Со мной такие штуки не пройдут.

— Джейн всего лишь собиралась забрать альбом Филиппа.

— Интересно, для чего он ей понадобился?

Мне не хотелось говорить миссис Кларк правду, поэтому я предположила, что Джейн, наверное, хотела таким образом пошутить, однако старушку не так-то легко было провести. Мы направились в комнату Филиппа. Когда миссис Кларк заправляла постель, ее взгляд все время скользил по комнате, и наконец она произнесла:

— Могу поклясться, что он в этом шкафу.

Через минуту миссис Кларк уже держала в руках альбом. Она начала перелистывать страницы, и я вцепилась обеими руками в спинку кровати. Я боялась, что, увидев изображение обнаженной Джейн, миссис Кларк разочаруется в своем племяннике, но больше всего я боялась разочароваться сама.

Наконец миссис Кларк закрыла альбом и швырнула его мне.

— И какой же рисунок ей нужен?

Мне пришлось взять альбом и перелистать его. Меня затошнило, словно я задумала совершить какую-то гадость. На рисунках были скалы, старинные здания, дети, строящие замки из песка, чайки на изгороди. Я все с большим интересом переворачивала страницы.

Вдруг я замерла в изумлении. Я увидела на рисунке свое собственное лицо! Растрепанные волосы, бледные брови, рот, растянутый в лукавой ухмылке. Когда же он успел нарисовать это?

Я со вздохом перевернула страницу. Больше в альбоме ничего не было. Никаких изображений Джейн в голом виде. Кроме того, мне стало ясно, что ни одна страница не была вырвана.


Мы с миссис Кларк пили чай на кухне, когда в дом вошел Филипп.

— Привет! Я думал, вы на улице, дышите свежим воздухом.

Он говорил таким тоном, словно мы две старые девы, занятые вязанием.

— Мне надо в больницу, — сообщил он.

— Вернешься к обеду? — невозмутимо спросила миссис Кларк.

— Не могу обещать. Поеду прямо сейчас. Форбс не любит ждать. Бренда, вы идете?

Не успела я опомниться, как Филипп схватил меня за руку и потащил за собой.

— В Сибурне идет дождь. У нас туман, а в Ригби солнце, так что едем туда. Вы можете подождать меня в машине или прогуляться. Не могу позволить, чтобы в такой прекрасный день вы сидели дома.

— Отличная мысль, — одобрила миссис Кларк. — Она уже достаточно потрудилась на сегодня.

Филипп взглянул на часы.

— Одевайтесь потеплее. В Ригби весной очень холодно. Даю вам три минуты.

Я была готова за несколько секунд, и мои ноги почти не касались ступенек, когда я слетела во двор к машине. Со мной Филипп не играл роль услужливого шофера. Он сидел за рулем и просто распахнул передо мной дверцу.

Вообще-то я не очень люблю машины. Меня пугает скорость, так что легко понять, насколько сильно я была увлечена Филиппом, если могла спокойно сидеть рядом с ним, не обращая никакого внимания на стрелку спидометра. Только когда мы свернули на извилистую дорогу к Ригби, Филипп немного сбавил скорость.

Стоило нам въехать во двор больницы, как к машине подбежали двое мужчин в белых халатах. Один из них распахнул дверцу. Даже не обернувшись, Филипп поспешил ко входу в больницу. Очевидно, он совсем забыл о своем предложении оставить меня в Ригби.

Я неспешно выбралась из машины и тут же поняла, почему Филипп так торопился. Здесь, среди вересковых пустошей, дул такой пронзительный ветер, что я невольно поежилась.

Больница произвела на меня большое впечатление. Видимо, когда-то это был сельский дом. Почему-то он напомнил мне о Скандинавии. Полюбовавшись фронтоном, я зашла за угол и довольно быстро отыскала рентгенологическое отделение.

Наверное, я была похожа на любопытного ребенка, разглядывающего витрину магазина игрушек, потому что вскоре ко мне подошла женщина в белом халате.

— Вы заблудились? — спросила она.

— Я просто смотрела. Я изучаю рентгенологию, но сейчас у меня каникулы.

Женщина улыбнулась:

— Если вам действительно интересно, то заходите.

— А можно?

— Конечно. Сначала налево. Я попрошу кого-нибудь показать вам дорогу.

В коридоре меня встретил санитар.

— Мисс Эдвардс попросила меня показать вам отделение, а потом угостить чаем в комнате для персонала.

— Большое спасибо.

Я с неподдельным интересом осматривала здание, мысленно сравнивая его с больницей, где я работала. Скоро к нам присоединилась мисс Эдвардс.

— Где вы учитесь? — полюбопытствовала она.

— В колледже святой Анны.

— Один из наших сотрудников тоже там учился. А теперь давайте выпьем чаю.

В комнате для персонала у окна стоял какой-то мужчина. Услышав наши шаги, он обернулся, и я вздрогнула.