— Милая, я так рада за тебя.
— Еще бы! Ты сама едва не стала его женой. Гарри тебя обожает.
— Но не так сильно, как тебя.
— И ты правда рада, что мы опять помолвлены?
— Конечно!
— Бренда, когда пройдет время, ты вспомнишь, что я твоя сводная сестра и что раньше мы были друзьями?
Я вылезла из-под одеяла и обняла Джейн.
— Милая Джейн, забудь обо всем. Мы друзья, несмотря ни на что.
Джейн была такой маленькой, такой беззащитной в огромном коконе одеяла. Когда Филипп зашел в комнату, она лежала на моей кровати и наши слезы смешались. Наверное, мы были точной копией Красавицы и Чудовища, но именно мою руку он взял в свои ладони и к моему лбу приложил прохладные пальцы.
Мистер Фаррер был непреклонен.
— Являясь адвокатом и опекуном мисс Джейн и мисс Бренды, я настаиваю, чтобы они немедленно покинули этот дом. Они могут пока поселиться в отеле. Если мисс Бренда нездорова, ее положат в больницу. Но больше им нельзя здесь оставаться.
Филипп весело прищурил глаза:
— Они ведь могут самовольно поселиться в чужом доме, верно?
— Сейчас не время для шуток. Мне давно пора ехать. Но уеду я только после того, как мисс Джейн и мисс Бренда благополучно покинут коттедж. Не представляю, что подумает новый владелец.
— Мистер Фаррер, он с радостью позволит им жить в этом доме, — объявил Филипп.
— Вы говорите так, словно уверены в этом. Возможно, вам известно, кто новый владелец?
— Вообще-то да.
— Уже легче. Не могли бы вы дать мне его адрес? Я должен немедленно с ним связаться.
Я все поняла, когда Филипп протянул адвокату визитную карточку.
— К вашим услугам. Теперь вы понимаете, почему я буду рад видеть их и вас тоже в этом доме.
Адвокат облегченно вздохнул, и морщины на его лбу разгладились.
— Благодарю, но если я поеду прямо сейчас, то успею на поезд из Сибурна. Свяжусь с вами позже. Моя жена… вы понимаете…
— Я отвезу вас на станцию, сэр, — предложил Гарри. — Если Джейн сможет подождать часок.
Филипп улыбнулся:
— Возьми «ягуар», Гарри. Тогда Джейн сможет поехать с тобой.
— Правда? Я могу взять машину?! — радостно воскликнул Гарри.
— Просто береги ее, и все.
— Еще бы! Едем, Джейн? Готовы, сэр?
Мы с Филиппом остались одни.
— Догадываешься, почему я это сделал? — спросил он.
— Дал им машину? Потому что умеешь ходить пешком?
— Потому что я хотел остаться с тобой наедине.
— Да?
— Чтобы все расставить по местам, милая…
Я засмеялась:
— Не стоит так подражать Джейн. «Милая» — ее слово.
— Но для Джейн, в отличие от меня, оно ничего не значит.
И внезапно я очутилась в его объятиях. Мое сердце оглушительно забилось, по спине побежала дрожь, а на глаза навернулись слезы, но это были слезы счастья. Значит, Джейн не сошла с ума. Филипп действительно любил меня.
— Когда ты выйдешь за меня, Бренда?
— Как только сдам выпускные экзамены. Потом я устроюсь на работу в госпиталь Ригби, если это, конечно, понадобится…
Филипп обнял меня еще крепче.
— Это ненадолго. И мы будем жить здесь?
— С радостью! Филипп, я не могу поверить, что коттедж твой. А мы так безобразно к тебе относились.
— Ничего подобного. Это было самое счастливое время моей жизни. С той самой минуты, как я проснулся и увидел, что в дверь моей комнаты заглянул маленький кареглазый эльф.
— Не преувеличивай.
— Правда, правда! Разве я не говорил тебе, как люблю эльфов? Эльфов вообще, но одного в особенности.
Я провела рукой по его волосам. Теперь я могла делать это без смущения.
— Но почему ты спал на чердаке? Ты мог бы выбрать любую комнату.
— Я стал владельцем коттеджа только в этот день. Все было так, как оставили прежние хозяева. Я бросил вещи на первую незастеленную кровать. Я ужасно устал и хотел спать.
— Ты был болен.
— Поэтому и вспомнил тебя. Мы действительно узнали друг друга. Я понял это, как только ты сказала, что изучаешь рентгенологию.
Я покачала головой:
— Если бы у меня был пациент по фамилии Каммерсон, я бы сразу вспомнила.
— Бренда, ну когда же ты поймешь, что я не Каммерсон и никогда им не был?
— Ну конечно же! Филипп Клементс. Остеомиелит. Какая же я глупая!
— Милая, ты и представить не можешь, что сделала для меня, заглянув в дверь моей комнаты, когда я только накануне бросился на постель в жутком расположении духа, пытаясь обо всем забыть.
— Забыть о чем?
Филипп помолчал минуту, а потом серьезно спросил:
— Ты не рассердишься и не передумаешь?
— Почему я должна рассердиться?
— Обещаешь?
— Да.
Филипп достал бумажник, извлек из него письмо и подал мне. Мои щеки вспыхнули. Это оказалось мое последнее письмо к маме, из-за которого я столько страдала. Оно было запечатано.
— Откуда это у тебя? — Голос мне не повиновался.
Филипп взял меня за руку, и я почувствовала, как лед в моем сердце медленно тает.
— Твоя мама не прочла его.
В этот момент я словно очнулась от кошмарного сна, полного страха и боли, и увидела вокруг себя цветущую сирень и апрельское солнце.
— Филипп, ты уверен?
— Абсолютно, любимая.
— Да, Филипп, я тебе верю. Но откуда тебе все это известно? Расскажи мне скорее. Я чувствую такую легкость, что могу улететь, как чайка, если ты не обнимешь меня еще крепче. Ты действительно был знаком с мамой и Полом?
Филипп кивнул:
— Я знал мистера Хейстингза еще в детстве. Богатый человек всегда привлекает внимание. Встретились мы с ним, когда я учился в медицинском колледже, и я сказал, что если он когда-нибудь пожелает продать коттедж, то пусть обращается ко мне. Тогда он только посмеялся, но все равно записал мой адрес. Я сдал экзамены и должен был проходить практику в Ригби, когда он снова обратился ко мне и спросил, интересует ли меня его предложение насчет коттеджа. Ему были нужны деньги. Я дал Каммерсонам три месяца, чтобы они могли подыскать себе новое место, а сам тем временем отправился со своей семьей в Швейцарию. Там я познакомился с твоей матерью и поэтому остался на несколько дней, после того как мои родители улетели на родину…
Я почувствовала, как по его телу пробежала дрожь.
— Что такое, Филипп? Расскажи мне.
Он улыбнулся виноватой улыбкой:
— Пожалуй, мне лучше облегчить душу. Бренда, я тоже должен был лететь тем рейсом.
— Филипп, нет!
— Мне повезло: у меня сломалась машина, и я опоздал в аэропорт.
— Слава богу!
— Я вернулся в отель, и тут как раз принесли твое письмо. Честное слово, Бренда, я совершенно позабыл о нем до того дня в Хоксли. После того как ты вернулась в больницу, я сразу же принялся искать его среди своих вещей. Это меня пригласили в Уэст-Уиндоуз на прошлую Троицу. Я собирался взять письмо с собой, но неожиданно заболел. Так мы впервые встретились, Бренда, в больнице колледжа святой Анны.
В комнате стояла тишина, нарушаемая лишь плеском волн и криками чаек.
— Значит, тебя пригласили в Уэст-Уиндоуз?
Филипп ухмыльнулся:
— Я и был тем интересным молодым холостяком, в которого, по словам Хелен, ты должна была влюбиться. Милая, не плачь. Потом она рассказала мне о своем письме, говорила, что раскаивается. Она знала, что ты рассердишься, боялась, что я тоже рассержусь, но надеялась, что это не помешает мне смотреть на тебя без предубеждения.
— И это не помешало?
Филипп откинул назад голову и рассмеялся:
— Бренда, твоя мать так тебя расхваливала! Наверное, все матери считают, что их любимое чадо лучшее на свете. Я ей не сказал, но с самого начала подумал, будто Джейн — дочь Хелен. Потом я понял, что ошибся.
— Не пытайся меня обмануть, Филипп! Неужели ты хочешь заставить меня поверить в то, что ты видел Джейн и все равно предпочел плюшевого мишку красивой кукле?
— Я всегда любил плюшевых мишек.
Филипп поцеловал меня, и я ощутила неземное блаженство, но где-то в глубине души осталась капелька грусти. Я была рада этому. Даже ягоды крыжовника должны быть чуть-чуть терпкими на вкус.
КОНЕЦ