К тому же у Кейти есть собственный брат. Кажется, Джек… Наверное, и ему пришлось несладко. Рей представил, как Джек тяжело опускается в кресло с банкой пива в руке. Наверняка беспокойство за импульсивную сестру лишило Джека многих радостей жизни.
Рей принялся расхаживать по дому. В холле до сих пор ощущался тонкий аромат духов, и это еще больше раздражало Рея. В конце концов он принял решение: Кейти Кэри — не его проблема, пусть сама о себе заботится. Ей двадцать три года, и у нее хватило ума, чтобы проехать не одну тысячу миль, найти себе работу и завести друзей. И разумеется, она достаточно взрослая, чтобы возвращаться домой, когда ей захочется. Если же мисс Кэри воображает, что Рею Моралесу нечего делать, кроме как дожидаться ее, то она сильно ошибается.
Схватив ключи, Рей выбежал из дома и сел в машину. Завел мотор, но тут же заглушил его.
«Ну почему, почему ее нет до сих пор?» — думал он, возвращаясь в дом.
Взглянув на часы, Рей вдруг вспомнил, что говорил Кейти о встрече с приятелями — сказал, чтобы она не беспокоилась об ужине.
Усевшись за кухонный стол, Рей покапал на бутерброд с сыром «Смертельной жарой» и вскрыл пиво. Он ел и пил, не чувствуя вкуса.
Куда же она запропастилась?
Люди сновали по вестибюлю почты — вынимали корреспонденцию из ящиков «до востребования» и отправляли письма. Пристроившись у оранжевой пластиковой полки, Кейти поставила на открытке свои инициалы и приклеила марку. После своего отъезда из Висконсина она отправила Джеку уже девять открыток — это была десятая, и на ней красовалась нефтяная вышка в океане у Лонг-Бич.
Кейти улыбнулась; она была очень довольна собой, потому что все у нее складывалось удачно. На следующей неделе, заработав достаточно, чтобы снять себе жилье, она позвонит Джеку и даст ему свой адрес. И вернет Рею долг с процентами, с письменной благодарностью, а также с приглашением как-нибудь отобедать вместе. Возможно, они все-таки останутся друзьями. Хотя Джек утверждает, что «парни такие шутки терпеть не могут».
Кейти вздохнула и направилась к выходу.
Может, Рей избегает ее? Ведь он во время бури ей сказал: «Так что давай не будем начинать…» А теперь вот решил пообщаться с друзьями… Да, конечно же, он старается держаться от нее подальше. Люси сказала, что Рей — убежденный холостяк. Что ж, его поведение это подтверждает.
При мысли о том, что она скоро покинет Рея и его дом, Кейти ощутила какую-то странную пустоту в груди. Ей нравилось вечерами возвращаться в спокойную гавань, в уют знакомой комнаты. И нравились его комплименты — он уверял, что она прекрасно готовит. К тому же у него такие широкие плечи и такие мускулистые руки… А когда ей удавалось его рассмешить, он очень мило улыбался — у него замечательная улыбка. Да, она будет скучать по нему. Будет скучать по удивительному жару его тела…
Тут за ее спиной раздались автомобильные сигналы. Кейти подняла голову и увидела, что впереди загорелся зеленый. Эти сигналы заставили ее нажать на газ — вернули к реальности.
— Раз зеленый, нечего стоять на месте, — пробормотала она.
— Где ты пропадаешь?! — В голосе Рея клокотала ярость. — Ты знаешь, который час?
— Я была в городе. — Кейти пожала плечами и направилась в свою комнату. Рей последовал за ней.
— В городе? На таком ветру? В такое время?
Кейти бросила на кровать сумочку.
— «Санта-Ана» уже выдохся — или ты не заметил?
Рей почесал в затылке и пробормотал:
— Говоришь, выдохся? Возможно. Я еще не выходил.
— Ты же собирался встретиться с друзьями.
— Я отложил встречу.
Кейти вытащила блузку из-под пояса свой льняной юбки.
— Спасибо за заботу, Рей. Ты очень мил. А теперь, если не возражаешь, я лягу спать.
Она захлопнула дверь перед самым его носом и сделала глубокий вдох. Посмотрев в зеркало, увидела, что от ее напускного спокойствия и следа не осталось.
— Лучше не думай ни о чем, — посоветовала Кейти своему отражению.
Однако девушка в зеркале была готова расплакаться. Тут раздался стук в дверь, и Кейти закричала:
— В чем дело?
— Выйди на несколько минут. Мне надо кое-что тебе сказать. — Рей говорил своим «полицейским» голосом — мол, веди себя разумно, не делай глупостей.
— Я в ночной рубашке.
— Надень халат.
— Но я действительно очень устала.
— Кейти, всего две минуты. Нам надо поговорить.
Она пыталась придумать какую-нибудь подходящую отговорку, но в конце концов ей пришлось признать свое поражение. Собравшись с духом, Кейти вышла из своей комнаты и прошла в гостиную. Рей устроился на диване. Стараясь держаться как можно дальше от него, Кейти уселась в кресло-качалку.
Уже опустившись на расшитое узорами сиденье, она заметила, что Рей ухмыляется, глядя на ее пушистые тапочки в виде кроликов.
Якобы случайным движением Кейти прикрыла дурацкие розовые уши полой халата. Рей тут же расплылся в улыбке.
«Черт бы тебя побрал, — подумала Кейти. — Мне нечего от тебя прятать, потому мне на тебя наплевать!»
И она с вызовом посмотрела ему в глаза:
— Ну, я тебя слушаю.
Рей подался вперед, упершись локтями в колени. Немного помедлив, заговорил:
— Ты не должна разъезжать по ночам по городу, никого не поставив в известность о той, куда собираешься.
— Разъезжала и разъезжаю. И собираюсь заниматься этим и впредь, когда мне захочется. — Кейти старалась говорить как можно увереннее.
— В мое дежурство не получится.
Рей вскочил с дивана так стремительно, что Кейти испугалась. В следующее мгновение он склонился над ней, пристально глядя ей в глаза. Кейти попыталась отвернуться, но никак не могла оторвать взгляд от его крепко сжатых губ — губ настоящего мужчины.
Он по-прежнему смотрел ей в глаза и, упершись руками в подлокотники, склонялся все ниже. Тут Кейти почувствовала жар его тела, дыхание ее сделалось прерывистым. Казалось, исходивший от Рея жар опалял ее, а его могучие плечи — они закрывали весь мир.
— Ты должна дать мне слово. — Она видела, как шевелятся губы Рея, но ей казалось, что его голос доносится до нее издалека. — Ради Бога, обещай не пугать меня так больше.
— Не… не буду… — проговорила Кейти запинаясь; она хотела поцелуев, а не пустых слов.
Рей глухо застонал. И вдруг, подсунув руку ей под голову, прижался губами к ее губам. Кейти затрепетала, и все поплыло у нее перед глазами; соски ее напряглись и отвердели. Тихонько застонав, разрываясь между желанием воспротивиться и желанием уступить, она закрыла глаза и чуть приоткрыла губы. И тотчас же поцелуи Рея сделались страстными и неистовыми — Кейти казалось, что от этих поцелуев по телу ее пробегают огненные мурашки.
— Кейти… малышка… — пробормотал он, внезапно отстранившись. Потом подхватил ее на руки.
Сердце девушки бешено колотилось. Обвивая руками шею Рея и крепко прижимаясь к его мускулистой груди, она прошептала:
— Рауль, Рауль…
Тут Рей снова принялся целовать ее — он осыпал жаркими поцелуями ее губы, щеки, шею… Потом легонько укусил за мочку уха и прошептал:
— Mi corazon…[14] Кейти, как ты прекрасна.
Не в силах более сдерживаться, Рей скинул с ее плеч халат и стащил с нее ночную рубашку.
— Кейти, я хочу тебя. — Он положил ее на диван и уткнулся лицом в ее грудь. — Никогда ни одну женщину я не хотел так, как тебя.
Чуть отстранившись, Рей вытащил из кармана блестящий пакетик.
Кейти вздрогнула.
— Рей, — пробормотала она, — Рей, подожди. Я… я не знаю…
Кейти приподнялась и обняла его за шею.
— Рей, я не… Что ты собираешься делать?
Он тихонько рассмеялся:
— Я буду делать все, что ты захочешь. — Он отвернулся, чтобы разорвать зубами упаковку. — Хочешь, надень его на меня сама.
Кейти судорожно сглотнула.
— Нет, Рей, ты не понимаешь…
Он поцеловал ее в губы.
— Да, малышка, я буду делать все, что тебе хочется. Сделаю все, что пожелаешь.
— Рей, подожди, пожалуйста… — Собравшись с духом, Кейти продолжала: — Я хочу сказать… я правда не знаю. Не знаю, получится ли у меня. Я не умею…
Рей замер на несколько мгновений. Потом взял девушку за руки и внимательно посмотрел ей в глаза. И вдруг, нахмурившись, проговорил: