Она опустила Бранда на пол и постучала по столу:
— Привет!
— Привет-привет! — радостно ответил мальчуган.
Хейди представила, что сказал бы Рори на такое непочтительное приветствие. Но что-то в Тоби очень привлекало ее. Он так редко виделся с отцом, наверное, у него довольно одинокая жизнь.
— Чем занимаешься? — спросила Хейди.
— Ничем. Я уже закончил. — Он захлопнул книгу. — Некоторые мальчишки весь вечер сидят за уроками, а я все делаю за пять минут. — У него было такое смышленое, такое цветущее лицо, что это даже казалось вполне вероятным.
— А какой предмет в школе тебе больше всего нравится?
— Не знаю. Все. Я по всем предметам хорошо учусь, — скромно ответил Тоби.
— Значит, надо полагать, скоро будешь получать стипендию?
Когда она говорила Бранду, что он молодец, его зеленые глаза вспыхивали довольным огоньком, как бы разрешая: «Да ладно, не обязательно меня хвалить… впрочем, повтори-ка еще». Во взгляде карих глаз мальчика, устремленных сейчас на нее, Хейди прочла то же самое.
— Пожалуй, я бы не удивился, — беспечно произнес Тоби.
— Зато я бы очень удивился, — услышали они повелительный голос. — Признаться, мне показалось, что у меня галлюцинации. Мы тут любим похвастаться, Сюзанна. На самом деле он самый плохой ученик в классе и не вылезает из двоек. Не знаю, как его еще из школы не выгнали.
От этого выговора Тоби ладошками прикрыл чистый лист тетрадки. Расследование было немедленным и суровым.
— Так, послушай-ка меня, молодой человек. Пора бы тебе совесть иметь. Если не хочешь здесь заниматься, я знаю места, где тебя заставят это делать… — Он ткнул сына носом в книгу. — Сначала выучи устные уроки. Дженни сейчас придет и проследит, как ты занимаешься.
— Не надо, — недовольно пробурчал Тоби. — Я и так занимаюсь, без нее. Пусть лучше Джонни за мной присмотрит.
— О да, я с удовольствием, — быстро откликнулась Хейди. — Может, и я чему-нибудь научусь.
— Так, минуточку, с вашего разрешения, — безжалостно перебил их Рори. — Ты пойдешь со мной.
Хейди покорно поплелась за пальто. До нее долетело ворчание Тоби:
— Эх, пропади оно все пропадом, придется заниматься.
Дженни ласково поправила его:
— Тоби, ты же знаешь, нельзя так говорить: пропади все пропадом.
— Тебе не кажется, что ты с ним порой чересчур резок? — полушепотом спросила Хейди у Рори.
— Ничего, переживет. Если ты собираешься в это вмешаться — даже не пытайся.
— Вмешиваться? И не собиралась. С какой стати?
— Действительно, с какой бы стати? — пробормотал Рори себе под нос. — После стольких лет особенно. — Видимо, это был очередной укол в стиле сложившихся между ним и далекой, тогда недоступной Сюзанной отношений.
Когда они вышли из дома, яркая луна рассеивала тьму, и лицо Рори осветилось призрачным голубоватым светом.
— Впрочем, время не так важно, — заметил мужчина. — Как он тебе?
Речь могла идти только о Тоби.
— По-моему, замечательный. — Хейди сказала это искренне, от всего сердца. — И очень на тебя похож.
— Тебе кажется? — В голосе послышалась нескрываемая усмешка. — Впрочем, ты не первая так говоришь. И что ты чувствуешь?
Разговор вдруг потерял легковесность. Его глаза сверкнули в темноте, как буравчики. Вопрос сбил ее с толку. Хейди постаралась ответить естественнее:
— Не знаю даже. Столько лет прошло. По-моему, я рада.
— Ты ведь наверняка часто думала об этом, да? — Его пытливый, серьезный тон приводил Хейди в ужас.
Видит бог, она и так уже натерпелась страху, с нее хватит. Луна, балансирующая как футбольный мяч на границе темных облаков, превращала дорожку в черно-белый рельеф. Пронзительные крики дроздов прорезали тьму. Этого достаточно, чтобы напугать нервную горожанку, а тут еще утомительные допросы…
И вдруг, случайно взглянув на Рори, она заметила, что вид у него почти сочувствующий.
— Я ведь тоже немало об этом думал, — мрачно признался он. — И я тоже на самом деле рад. Подумать только, наши взгляды могут иногда и совпадать.
Домик лесорубов на небольшой прогалине служил одновременно и главным офисом лесничего. Рори собрал нужные бумаги, и они отправились обратно. Глаза Хейди привыкли к темноте, а уши — к окружающим их звукам. Вдали послышалось глухое уханье. Похоже на сову. Но спросить, так ли это, означало выдать свое невежество. Поэтому девушка вглядывалась в темную стену леса. Еще одна птица прокричала рядом, и Рори усмехнулся:
— Сова где-то поблизости.
— Да, мне тоже показалось, что похоже на сову.
— У нас здесь много неясытей [1]. — Он взглянул на ветку дуба. — Вот здесь, между этими ветвями, прошлой весной было гнездо. Тоби целыми днями за ним наблюдал. Кстати, Сюзанна, тебе не мешает знать, что у нас проблема.
О, снова она оказалась в паутине, в неразрешимом лабиринте загадок. У нас — нас! — проблема. Почему «у нас»?
— Если я могу чем-то помочь… — начала Хейди.
— Не знаю, насколько ты можешь помочь, но я считаю, что ты, по крайней мере, должна быть в курсе. Он не любит работать головой. Совершенно невнимательный. Не хочет думать. И совсем не желает работать… Разве что иногда, по настроению. Мне кажется, я только и делаю, что вдалбливаю ему эти простые вещи.
— Ты вряд ли примешь мой совет, но мне кажется, мальчику нужны любовь и нежность.
— Любовь и нежность в твоем понимании!? — Он зло усмехнулся. — О нет! Такого я даже твоему коту не пожелал бы. Может, я суров с ним, но, по крайней мере, я его не бросаю.
Значит, Сюзанна в свое время еще кого-то бросила.
— Да, я… Прости, я не подумала.
— А знаешь, Джонни, характер с тех пор у тебя стал гораздо лучше. Если бы я сказал такое лет десять назад, ты бы вцепилась мне в лицо, как сова.
Атмосфера сразу разрядилась, и Хейди вдруг почувствовала себя легко и свободно.
— Я ведь не видела еще ни одной совы! — воскликнула она со смехом.
— Не видела? — Он тоже вдруг развеселился и успокоился. — Ну, это легко исправить. Они здесь недалеко.
Он сунул руку в карман пиджака и вытащил фонарик, направив луч не на ветки, а на землю под деревьями.
— Помет, — коротко бросил он. — Если есть помет, где-то поблизости совы.
Помета оказалось много. Рори разглядывал деревья, потом отломил сухую ветку и постучал ею по стволу дерева, под которым они нашли больше всего помета. Почти тотчас палевая совка вылетела из норы и попала в красный луч фонарика. Летела она почти бесшумно. Крупная голова придавала ей нелепое сходство с будильником. Потом сова села на ветку березы. Рори снова ее спугнул, и она стала кругами летать над ними. В лунном свете ее так хорошо было видно, что можно было разглядеть даже ворсинки на перьях под брюшком.
Не зная, выдает она себя этим или нет, Хейди, забыв обо всем, зачарованно следила за ее полетом.
— Спасибо. Это было просто великолепно. — Она оглянулась на своего внезапно замолчавшего спутника и… не могла сдвинуться с места. Хейди молча смотрела на него, вся дрожа, в ожидании… Это было чувство, которое ей никогда в жизни еще не приходилось испытывать, и она не знала, что это — боль или восторг.
Рори пошел дальше по тропинке. Он шагал не оборачиваясь, и Хейди торопливо засеменила следом. На обоих напало какое-то неловкое оцепенение, и они шли молча. Наконец впереди показалась едва белеющая тропинка, как светлый ручеек среди темных берегов.
И вдруг что-то зашевелилось! Поднялась головка и застыла на месте. Хейди она показалась в темноте похожей на медвежью, с белыми и темными полосками. Она мелькнула только на секунду. И так же быстро исчезла. Но девушка успела ее заметить — какое-то кошмарное привидение, какое-то чудовище, вышедшее из земли!..
— Что… что это было? Там… ты видел? — произнесла она дрожащим голосом.
Ее охватил ужас. Хейди тяжело дышала и вдруг кинулась в объятия Рори. Сначала она этого даже не заметила, только поняла, что оказалась рядом с кем-то большим, надежным и успокаивающим.
— Это хряк-барсук. Он, наверное, испугался еще больше, чем ты. Ничего, не бойся, — ласково утешал Рори, и она стыдливо взглянула на него. — Да, я знаю, их легко испугаться, особенно в темноте. Они похожи на привидения, когда вот так внезапно выныривают. Но теперь он наверняка удрал, так что вряд ли мы его увидим.