Джулия прилегла одетая на кровати, пока горничная складывала вещи в дорожные сундуки. Но, едва лакей с запиской ушел, в комнату ворвалась Кэрол.

Очевидно, подруга уже обо всем узнала, так как с порога спросила:

– Как получилось, что ты вышла замуж?

Удивленная тем, что Кэрол уже все знает, Джулия спросила:

– Откуда ты узнала?

– Шутишь? Слуги внизу только об этом и говорят. Твоя горничная проболталась. Не успела я войти, как дворецкий сообщил мне об этом.

Джулия вздохнула. Надо будет хорошенько отчитать горничную. Девчонка оказалась ужасной сплетницей.

Но Кэрол удивила ее еще больше, молвив:

– Я знала, зачем ты на самом деле поехала в Уиллоу-Вудс.

– Как? – удивилась Джулия, но тотчас же догадалась. – Понимаю… Папа говорил, что ты нанесла ему визит, пока меня не было в городе. Это он тебе сказал?

– Да. Я приехала тебя повидать, а тебя не оказалось дома. Просто смешно, сколько раз мы разминулись друг с другом на прошлой неделе. Я решила поговорить с твоим отцом, поскольку не видела его с момента выздоровления, но он только вскользь упомянул, куда и зачем ты уехала. Он полагал, будто мне все и так известно. Он знает, что мы поверяем друг другу все свои секреты. Я очень разочарована, что ты мне не открылась. Твой отец не вдавался в подробности, когда сообразил, что я не знаю даже о том, что в Англию вернулся твой жених.

– Я сказала тебе о нем в ту ночь на балу…

– Вовсе нет!

– Да, говорила… – молвила Джулия. – Просто тогда я не знала, что это Ричард. Помнишь, я говорила о французе? Вспомнила?

– Он? Господь всемогущий! Разве ты не сказала, что он влюблен в другую? Замужнюю женщину?

– Джорджину Мэлори.

Кэрол ахнула.

– У него есть предсмертное желание?

– Нет. Я уверена, что это всего лишь увлечение. При упоминании ее имени он не проявлял никаких эмоций. Теперь, когда я знаю, насколько он отважен, ничуть не сомневаюсь, что Ричарда больше всего возбуждал именно риск, связанный с этой женщиной.

Кэрол вздохнула.

– Я так понимаю, ты вовсе не собиралась выходить замуж. Просто по какой-то причине позволила горничной думать, что так оно и есть?

– Думаю, тебе лучше присесть, – сказала Джулия, а потом рассказала Кэрол, что произошло на самом деле.

Выслушав подругу и узнав самые интимные подробности, которыми Джулия не поделилась бы ни с кем другим, Кэрол воскликнула:

– Вот так в переделку ты попала! Нет, не плачь!

Но Джулия не могла сдержаться.

– Ирония в том, что он, кажется, и есть мой идеальный мужчина. Вот только я ему не нужна.

– Боже милосердный! Ты влюблена? После всех этих лет ненависти ты в него влюбилась?

– Я этого не говорила.

– Это совсем не обязательно.

– Я не хочу жить вдалеке от всего, что знаю, в месте, которое для меня совсем чужое.

Кэрол закатила глаза.

– Ты не узнаешь, что тебе там не нравится до тех пор, пока сама не побываешь. Какие еще сомнения тебя мучают?

– Он меня не любит, – едва слышно произнесла Джулия.

– Ты уверена?

– Ну-у-у… не совсем, но…

– Может, его тоже одолевают сомнения?

Джулия прикусила губу.

– Не уверена…

– Тебе нужно узнать точно, и тогда вы сможете разобраться в своих чувствах. Тебе доведется пересечь Атлантический океан, прежде чем ты предстанешь перед официальным лицом, которое сможет расторгнуть ваш брак. Позволь Ричарду узнать о твоих чувствах.

Глава сорок седьмая

Габриэлла и Дрю ожидали возвращения Ричарда в Лондоне. Потом они собирались возвращаться на Карибские острова. Дрю заверил друга, что все готово, и они могут поднять якорь хоть завтра утром. Ричарда порадовало, что Габриэллы не оказалось в доме Бойда, поскольку мужчина нисколько не сомневался, что она потребовала бы полного отчета о том, что случилось в Уиллоу-Вудс. Его чувства до сих пор находились в совершеннейшем смятении, поэтому обсуждать что-либо сейчас он просто не мог. Дрю он сказал, что все пошло не так, как задумывалось.

Мягко выражаясь… Когда он стоял в своей детской в Уиллоу-Вудс и смотрел на торжествующую ухмылку отца, он осознал, что этот мерзавец хитростью навязывает ему именно то, чего самому Ричарду очень хочется. Но эта женщина была той, кого граф определил ему в невесты много лет назад. Это означало, что отец победил, а именно с этим Ричард никак не мог смириться.

В доме Бойда он задержался совсем недолго, лишь оставил дорожный саквояж в отведенной ему комнате и отправился искать поверенного, который согласился бы его принять. Если что-то трагическое случится с ним или с Джулией до развода, необходимо было юридически защитить состояние Миллеров от посягательств отца. Ричард намеревался составить завещание, в соответствии с которым Мильтон Аллен не имел права на какое-либо имущество, принадлежащее ему или его жене.

Его жене… Господи! Как чудесно звучит! Но Джулия совсем не рада их браку… Возможно, она права. Что он может ей предложить? Бедняком его не назовешь. На Карибских островах не на что тратить деньги, поэтому ему удалось скопить несколько тысяч фунтов. И все же, по сравнению с состоянием Джулии, это все равно что карманные деньги. У него нет земель, которые бы принадлежали ему, нет даже собственного дома. Он младший сын в семье, так что никакого титула он не получит. Можно, конечно, называться лордом, но Ричард предпочитал не злоупотреблять этим даже на островах. Увезти Джулию далеко от высшего общества, к которому она так привыкла… от коммерческой империи, которой она управляла последние пять лет… Как вообще он сможет предложить ей такое?

Он должен отпустить Джулию с миром и не пытаться оспаривать принятого ею решения. Другого выхода для них просто нет… Вот только Ричард никак не мог заставить себя пойти на это. Побуждаемый минутным порывом, он настоял на том, чтобы она поплыла вместе с ним, но сейчас был этому очень рад. По крайней мере, они проведут вместе еще несколько недель, а… потом уж расстанутся навсегда.

Но она ведь может и не появиться!

Вернувшись в дом Бойда ближе к вечеру, Ричард неожиданно понял, что все это время, затаив дыхание, с нетерпением ждал записку от Джулии. Жена сообщала, что встретится с ним утром на пристани.

В дверном проеме появился Ор. Ричард не закрыл дверь после ухода лакея Джулии, который принес записку. Он пребывал в такой задумчивости, что не заметил Ора, пока тот не нарушил тишины… даже не расслышал его вопроса.

– Что?

– Я спросил, что случилось в Уиллоу-Вудс, – повторил Ор.

– Наш обман раскрылся. Мы женаты.

Ор хмыкнул.

– Не ожидал такого поворота. Почему у тебя такой хмурый вид?

– Ничего подобного.

– Ты явно расстроен. После всего, что случилось с тобой недавно, я был уверен, что с плохим настроением у тебя покончено.

Ричард пока не хотел обсуждать с ним Джулию, поэтому бросил:

– Ситуация сложная.

– А как по мне, очень простая… Тебе не приходило в голову, что ты любишь не женщину, а опасности, связанные с тем, кто ее муж?

Ричард подавился смехом. Ор ничего не понял. Он попытался заговорить, но Ор не дал себя перебить.

– Мэлори угрожал нам в тот день, когда ты встретил его жену, а мы высадили Габби возле их дома. Мэлори не стеснялся, выбирая слова. Подозреваю, это еще больше тебя распалило. Он бросил тебе вызов. Ты его принял и отведал, какова ревность на вкус. А теперь я спрашиваю: ты серьезно считаешь, что все еще любишь ее?

Ричард, смеясь, отрицательно покачал головой. Можно не объяснять Ору его ошибку. Приятель не из тех, кто лезет тебе в душу, поэтому Ричард распространяться не стал.

– Нет, что бы там ни было, все осталось в прошлом.

– Так дело в твоей жене? – решил все же допытаться Ор. – Странно…

Ричард поджал губы. Ничего приятного в этом разговоре он не видел.

– Я со всем разберусь.

– Ну, если ты хочешь поговорить по душам, до праздника еще есть время.

– До какого праздника?

– Габби и Дрю устраивают прощальный ужин. Нас тоже пригласили.

– Нас пригласили, говоришь? Но мы ведь уже здесь! А что, кто-то сомневался, что мы придем?

– О, это устраивается не здесь, – с ухмылкой произнес Ор, – а в доме Джеймса Мэлори.

Ричарду даже в голову не могло прийти, что его когда-либо пригласят в дом Джеймса Мэлори. Должно быть, хозяин дома об этом не знает. Как бы там ни было, а его и Ора провели в большую гостиную, где уже собрались Андерсоны и Мэлори. Джеймс при виде его даже бровью не повел, а вот Габриэлла тут же направилась к нему. Ор предупредил Ричарда, что сообщил Дрю о свадьбе, а тот, похоже, уже успел рассказать об этом жене, когда приехал к Мэлори чуть раньше их.