— Не делайте этого! — воскликнула Кэсси, но было уже поздно. Грант взглянул на нее и тут же почувствовал, как теплая струя промочила ему рубашку. Младенец счастливо заворковал.
Грант осмотрел рубашку, а подняв глаза, встретился с насмешливым взглядом Кэсси.
— Теперь я понимаю, что тряпочка была нужна не из соображений стыдливости.
— Конечно. — Кэсси протянула ему бумажное полотенце. — Извините.
Грант промокнул туго накрахмаленную белую сорочку. Но ущерб, нанесенный Коннором, вряд ли можно было исправить бумажным полотенцем.
— Идите замойте пятно, а я закончу сама, — посоветовала ему Кэсси.
Грант оглядел рубашку. А как смывают пятно от мочи? И тут он вспомнил, что упакованный чемодан все еще лежит в багажнике машины.
Он пошел на стоянку. Утро было прохладным, рассветное солнце позолотило небосвод.
Утром, когда он приехал в ясли, стоянка была пуста, и он мог выбирать, куда поставить машину. Сейчас же на маленькой площадке было уже три машины, в том числе и видавший виды старенький белый «форд-эскорт».
Грант услышал, как его владелица на что-то расстроенно сетует. Правая задняя дверца машины была распахнута, и виднелся небольшой округлый зад женщины в черной юбке. Длинные стройные ноги в лакированных туфлях на тонких каблучках были напряженно расставлены — она старалась удержать равновесие.
Недовольный голос женщины переплетался с протестующими криками маленького ребенка.
Грант подошел взглянуть, не нужно ли чем-нибудь помочь.
— У вас все в порядке? — спросил он.
Женщина бросила на него быстрый взгляд.
— Да, все хорошо.
Гранту так не показалось. Она продолжала делать какие-то усилия, но в конце концов выпрямилась и повернулась. Лицо у нее было расстроенное.
— Ремень безопасности заело.
Глаза женщины оказались почти на уровне его глаз, и он невольно затаил дыхание.
Грант был смущен красотой ее лица. Он с трудом оторвал взгляд и глянул вниз, на маленького мальчика, который был привязан в специальном пластиковом креслице, будто предназначенном для полета на Луну. Мальчуган с карими глазами и темными волосами был так же безукоризненно красив, как и стоявшая рядом женщина. Это явно были мать и сын.
— Разрешите, я взгляну, — сказал Грант, обратив внимание на лежавший на заднем сиденье портфель и пиджак на плечиках, висевший рядом с сиденьем водителя.
Она окинула его усталым взглядом:
— Если вас не затруднит. Мне надо как можно быстрее отнести его в ясли, иначе я опоздаю на работу.
Женщина отступила в сторону, и на него пахнуло ароматом, напоминающим тропические плоды вроде папайи или пассифлоры. В голове мелькнула мысль о беззаботных днях на пляже, что никак не вязалось с озабоченным выражением ее лица.
Джейми забормотал что-то непонятное, когда Грант склонился над его сиденьем. Лицо малыша было не менее серьезно, чем у матери. И пока Грант крутил и дергал замок ремня, мальчик наблюдал за ним с такой же настороженностью, как и она.
— Как по-вашему, что там случилось? спросила Сьюзен, когда Грант заглянул по другую сторону креслица ее сына. Ей видны были только кожаные итальянские туфли, выглядывающие из-под брюк дорогого костюма.
— Замок почему-то не отпускает, но, думаю, я с ним справлюсь, — донесся из глубины машины приглушенный голос Гранта.
После недолгих усилий ему все-таки удалось отстегнуть ремень.
— Ну вот и все, — улыбнулся Грант, и Сьюзен почувствовала, как сердце ёкнуло. Давно у нее не было подобной физической реакции на мужчину. Но ее это совсем не обрадовало: Она улыбнулась профессионально отработанной улыбкой.
— Спасибо за помощь.
— Пожалуйста. — Грант несколько раз попробовал, как действует ремень. — Надеюсь, все будет в порядке, но пусть все-таки его проверит мастер... или муж, — добавил он.
Сьюзен понимала, что он бросил взгляд на ее безымянный палец из чистого любопытства.
Она промолчала. Мужчина пытался выудить у нее, замужем она или нет. Но признаваться она не собиралась. Она понятия не имела, кто он. Сама тоже машинально глянула на его левую руку и заметила, что кольца на пальце нет. Когда он наконец отошел от дверцы, Сьюзен наклонилась внутрь машины, чтобы расстегнуть остальные ремешки на креслице сына.
Уголком глаза она видела, что мужчина подошел к черному «порше». Сьюзен ожидала, что он уедет, но он, похоже, рылся в чемодане. Сьюзен вытащила Джейми из машины и понесла его в здание яслей. Мужчина последовал за ней.
— Давайте я вам помогу. — Он протянул руку к висевшей у нее на руке холщовой сумке.
— Спасибо. Я справлюсь сама.
Глаза его потемнели: он был уязвлен отказом. Сьюзен заметила, что он несет чистую рубашку. Она перевела взгляд на его грудь и увидела мокрое пятно.
— Что, случилась неприятность? Не огорчайтесь. Мой сын орошал меня не раз.
— Но это случилось так неожиданно, — поморщился он.
Сьюзен улыбнулась, решив, что нет ничего зазорного, если она проявит дружеские чувства к чужому отцу.
— Правильно говорят: дети заставляют нас всегда быть начеку.
— Да уж, начинаю в этом убеждаться. А вы давно пользуетесь услугами яслей?
Глаза мужчины выражали неприкрытый интерес, и Сьюзен охватило какое-то странное чувство. Она поспешно отвела взгляд.
— С самого раннего возраста Джейми, — ответила она.
К дверям яслей они подошли вместе. Что-то в облике мужчины было знакомо Сьюзен. Эти ямочки на щеках, когда он улыбался, блеск синих глаз, волосы теплого медового цвета были ей знакомы. Где она могла видеть его раньше? Может, он клиент ее банка?
— Я вас раньше здесь не встречала. Вы молодой папа?
Грант усмехнулся:
— Слава Богу, нет. Я здесь только потому...
Он не успел договорить. Из двери высунулась голова Кэсси.
— Грант! — крикнула она. — Вас к телефону! Из больницы!
Грант поспешил в здание, оставив Сьюзен гадать, кто такой Грант и почему ему звонят из больницы.
Когда она открыла дверь, ее встретила Кэсси, а не Гретхен Хэррис. Джейми обвел взглядом вестибюль, ища директора яслей.
— Гретхен? — Он устремил на мать вопрошающий взгляд.
— Доброе утро, Кэсси. Джейми, как всегда, ищет Гретхен. Она у себя в кабинете? — Сьюзен тоже посмотрела вокруг.
— Ой, ты же ничего не знаешь! — Лицо Кэсси стало серьезным. — Гретхен вчера срочно оперировали по поводу аппендицита. Она в больнице.
— Да что ты! Какое несчастье! И как она сейчас?
— Грант говорит, что операция прошла блестяще. Он сейчас разговаривает по телефону с больницей.
Сьюзен пересекла комнату, чтобы видеть кабинет Гретхен.
— А кто этот Грант?
— Он — брат Гретхен. Они двойняшки.
Теперь Сьюзен стало понятно, почему Грант Хэррис показался ей знакомым.
— Я и не знала.
— Он и раньше сюда заходил, но обычно среди дня. Теперь будешь видеть его часто.
Сьюзен посмотрела в сторону кабинета Гретхен. Сквозь плексигласовую дверь был виден человек, о котором они говорили. Сьюзен еще не доводилось встречать таких красивых мужчин. Грант выглянул, и их взгляды встретились. Сьюзен тотчас отвернулась, смутившись.
— Мэри Эллен в отпуске? — спросила Сьюзен.
— Да. Улетела с мужем на три недели в Европу.
Джейми снова стал звать Гретхен. Сьюзен заволновалась.
— Кэсси, кто же занимается детьми, если ни Гретхен, ни Мэри Эллен нет?
— Я.
Сьюзен обернулась и оказалась лицом к лицу с Грантом.
— Вы? — спросила Сьюзен, не скрывая удивления.
— Да, я, — глядя на нее в упор, сказал Грант. — Я замещаю сестру.
— Директором будете вы?
— Только до возвращения Гретхен, — заверил ее Грант.
В глазах его мелькнула то ли усмешка, то ли вызов. Как этот одетый с иголочки раскрасавец собирается управлять несмышлеными малютками? Гретхен Хэррис была воплощением нежности, мягкости, материнской любви. Поэтому-то Сьюзен и доверила ей своего сына. А вежливо-холодный брат Гретхен, весь из углов и жестких плоскостей, был полной противоположностью символу материнской любви.
Джейми, будто согласившись с молчаливой оценкой матери, начал плакать.