Глава 41. Бриджит
Несмотря ни на что, спала я как дитя. Что и говорить, слова Элеоноры больно задели меня, но Саймону удалось исцелить эту рану. То, как он взялся отстаивать меня перед родителями, окончательно убедило меня в том, что никто не сможет разрушить наши отношения. Ну а мне не оставалось ничего другого, как только смириться с недоверием его родителей.
Вчера он задержался с ними допоздна. Сквозь сон я слышала, как он прокрался в нашу спальню уже глубокой ночью. И пусть его родители были не в восторге от меня, я могла лишь порадоваться тому, что им удалось наконец пообщаться со своим сыном.
На улице уже рассвело, когда я собралась встать. Не успела я подняться на ноги, как Саймон ухватил меня за ночную рубашку и потянул обратно в постель.
– Мне нужно приготовить завтрак твоим родителям, – покачала я головой.
– Забудь об этом. Ты и так простояла вчера столько времени у плиты. Лучше сводим их в какой-нибудь ресторан.
– А если они захотят кофе?
– Они не пьют по утрам кофе. Только чай. И я уже приготовил все с вечера. – Он похлопал по постели. – Приляг со мной на минутку.
Я снова устроилась в кровати, глядя на Саймона. Тот бережно отвел с моего лба прядь волос.
– Вчера я здорово облажался, когда вывалил при всех свои планы насчет того, что я собираюсь сделать тебе предложение. Мне хотелось сделать все идеально, в совершенной обстановке. Но совершенство, как я уже понял, может выглядеть по-разному. После событий вчерашнего вечера я полюбил тебя еще больше, хотя и не думал, что такое возможно. Думаю, мои родители тоже поняли это. И нет более удачного момента сделать тебе предложение, чем прямо сейчас.
Открыв тумбочку, Саймон достал оттуда маленький черный футляр.
– Я знаю, Бриджит, мы с тобой многое умудрились перевернуть с ног на голову. Еще не став любовниками, мы начали жить вместе. Да и забеременела ты еще до брака. Но, несмотря на это, я бы оставил все как есть. Может, ход событий и не стал совершенным, но он позволил нам создать в итоге то, что я не променял бы ни на какие сокровища мира.
Открыв футляр, Саймон достал оттуда кольцо с большим бриллиантом, окруженным четырьмя камешками поменьше.
– Это кольцо олицетворяет нас. Ты – самый крупный, самый прекрасный из камней. Два бриллианта слева – мы с Бренданом, два справа – наши нерожденные малыши. Так что, Бриджит, согласишься ли ты оказать мне эту честь и стать моей женой?
– Да! – В порыве счастья я обняла его за шею. – Твои родители будут вне себя от злости, когда узнают…
– Это вряд ли. Видишь ли, они уже знают.
– Серьезно?
– Я сказал им еще накануне, что собираюсь сделать тебе предложение. Вдобавок я пообещал Брендану, что к тому моменту, как он вернется домой, на пальчике его мамы будет красоваться обручальное кольцо. Я для того и запланировал нашу сегодняшнюю поездку в Ньюпорт, чтобы всей семьей отметить это событие.
– Ты по-прежнему хочешь ехать? Несмотря на присутствие твоих родителей?
– Я предложил им присоединиться к нам. Захотят – хорошо. Не захотят… их проблема.
Когда мы наконец вынырнули из своего предсвадебного блаженства, то обнаружили Тео и Элеонору на кухне, где они мирно пили чай.
– Доброе утро, – поздоровалась я.
– Доброе утро, – улыбнулся в ответ отец Саймона.
Мне ужасно хотелось кофе, но на время беременности я решила отказаться от кофеина.
– Бриджит, я бы хотела перекинуться с тобой словечком, – поднялась из-за стола Элеонора.
– Папа, почему бы нам не прогуляться? – спросил Саймон, и они с Тео вышли за дверь.
– Я хочу извиниться за свое поведение. Вчера вечером, когда ты ушла спать, сын рассказал нам наконец-то историю ваших отношений. С моей стороны глупо было думать, будто мне удастся разлучить вас. Да мне уже, собственно, и не хочется этого.
– Знаете, я могу понять ваши чувства. Думаю, я бы и сама отреагировала так же, если бы мой сын решил уехать в Англию, чтобы жениться на дамочке с ребенком. Мы все желаем лучшего своим детям, и все склонны действовать по первому импульсу.
– Что ж, мне всегда хотелось видеть своего сына счастливым. И он действительно счастлив рядом с тобой. Спасибо, что приняла нас в своем доме.
Она улыбнулась на этот раз совершенно искренне.
Я подняла руку с обручальным кольцом.
– Вы уже видели это?
– Да, Саймон показал нам вчера вечером. Прими мои поздравления.
– Спасибо.
– В свое время я тоже никак не могла забеременеть. Потому-то Саймон у нас единственный ребенок.
– Я не знала…
– И я хорошо понимаю, каково тебе пришлось на этот раз.
– Что ж, будем надеяться, что ваши будущие внуки или внучки окажутся похожими на Саймона.
Она неожиданно расхохоталась.
– Саймон в детстве был не ребенок, а сущее наказание. Помоги тебе боже, если твои дети будут похожи на него!
Эпилог. Саймон
Семь месяцев спустя
Такое чувство, будто я умер и возродился в нежно-розовых небесах. Розовые воздушные шарики, розовые цветы и розовые детские вещички. Больничную палату стошнило розовым.
Для Бриджит выдался нелегкий день. Сначала у нее сидела моя мама, которая специально прилетела из Англии ради такого события. Только она уехала к нам домой, чтобы приготовить кое-что из еды, как на смену ей пришли мать Бриджит и мать Бена, Энн. Сразу за ними объявились Каллиопа и Найджел с огромным розовым зайцем в руках. Наконец все посетители разошлись, и Бриджит смогла немного вздремнуть. Брендан все это время тихонько играл в углу на своем планшете.
Ну а счастливый папочка, то есть я, нянчился с младенцами. Элеонора Блейк спала у меня на левой руке, а Элизабет – на правой. Обеих девочек назвали в честь их бабушек.
Элеонора внезапно распахнула глазки и залилась плачем. Несмотря на то что девочки только что появились на свет, я уже замечал разницу в их характерах. Элеонора больше походила на меня. Спать она не любила и охотно заявляла о себе. Элизабет, спокойная и умиротворенная, напоминала свою мать.
Сам я уже успел показать себя чрезмерно заботливым папашей. Меня едва не выгнали из палаты, когда я принялся давать врачу советы прямо во время родов. А что будет, когда девочки вырастут? Пожалуй, мне не обойтись без помощи.
– Эй, Брендан, могу я заручиться твоей поддержкой? Лет через четырнадцать нам придется как следует потрудиться, чтобы отвадить от дома соседских мальчишек.
– Договорились, – кивнул он, снова возвращаясь к игре.
– Я что-то пропустила? – раздался с постели сонный голос Бриджит.
– Я разбудил тебя, моя радость?
– Нет, я проснулась от плача Элеоноры. Она готова подкрепиться?
Я передал ей малышку, которая тут же приникла к материнской груди. Элизабет все так же посапывала у меня на руках.
– Хочешь чего-нибудь? – спросил я Бриджит.
– Воды, если можно.
Я протянул ей чашку с водой.
– Ну вот, гости разошлись, и я могу наконец вручить тебе парочку подарков.
– Да ты и так задарил меня! – рассмеялась Бриджит.
– Ничего, подарков много не бывает. И вот первый из них, – сказал я, вручая ей два набора распашонок.
– Тут что-то написано… дни недели, – хихикнула она.
– Под стать твоим трусикам. Теперь они могут одеваться как их мама.
– Милый подарок, – улыбнулась она.
– А вот еще один. – Я вручил жене футляр и принялся наблюдать, как она его открывает.
Бриджит достала золотую цепочку с кулоном. Кулон напоминал замысловатую фигурку, похожую на две скрепленные буквы J. На кончике каждой красовалось по маленькому бриллианту.
– Господи, как красиво! Только что мне это напоминает?
– Не узнаешь? – Я открыл бумажник и достал оттуда рыболовный крючок, в точности похожий на кулон.
– Да это такой же крючок, который однажды застрял у меня в попе!
– Не такой же, а он самый.
– Ты что, сберег его?
– Странно, не правда ли? Вместо того чтобы выбросить крючок, я сунул его в карман. Пожалуй, самый негигиеничный поступок в моей жизни. Но что-то подсказало мне, что его стоит сберечь.
Бриджит перевела взгляд на цепочку с кулоном.
– Это самый странный и самый романтичный подарок в моей жизни. Пожалуй, я надену твою цепочку в день свадьбы.
Мы с ней уже назначили дату и место: Англия, ровно через год. Близнецы за это время как раз подрастут, чтобы можно было взять их с собой. Мне не терпелось показать Бриджит и Брендану места, где я родился и вырос.
Очень интересная книга