Джейн после тарелки каши чувствовала себя лучше, она намазала масло на два куска хлеба и положила сверху сыр. Протянув мужу кофе и бутерброд, она высказала свое предположение:
– Мистер Готье хотел украсть чертежи корабля. Я успела их уничтожить. Предполагаю, что ищет он меня для того, чтобы я восстановила утерянные документы.
Алекс кивнул головой.
– Вероятно, это так. Последний месяц он живет в Бостоне, мы полагаем, что там он нашел заказчика на твою разработку. Сегодня из Бостона сюда приедет человек. Мы обсудим с ним сложившуюся ситуацию.
– Можно, я поучаствую в беседе?
– Тебе не надо об этом спрашивать, секретов у меня от тебя больше нет.
Тут Джейн резко выпрямилась, поморщилась от неприятных ощущений и удивленно раскрыла глаза.
– Я только сейчас поняла!
– Что?
– Алекс, у меня кроме панталонов и майки вовсе не осталось никакой одежды. Хотя, может, Франсуа одолжит мне свои вещи.
– Франсуа увозили в спешке! Не зная количество стрелков противника, Джеймс отправил всех своих людей в город, а сам в это время перевез Франсуа сюда. Они уходили быстро, стоило им выйти в поле, и в доме уже шныряли люди Валентина. Можно сказать, что парень ушел, в чем был.
Алекс поднялся с кровати и достал из прикроватной тумбы сверток.
– Джеймс никогда бы не позволил себе рыться в вещах дамы, но кое-что он прихватил.
Джейн отложила поднос и осторожно взяла сверток, она уже знала что там – платье, которое висело на плечиках в комнате.
– Ох, Роуз, моя спасительница. Я уже и забыла, какого это – радоваться простым вещам. Она сама смоделировала это платье, ненадолго вернув меня к нормальному существованию обычной девушки. Платье и отдых придали мне силы для борьбы. Как чувствует себя Франсуа?
– Нормально. Уходит в отрыв от матери, правда не далеко, Джеймс не дает ему распоясаться.
– Он успевает распоясаться?
– В некотором роде. Он решил, что и с гипсом на ноге ему все плечу. Наш Франсуа гордец, он не жалуется на боль, и все чаще поднимается с постели. Ему хочется посмотреть на скакунов Джеймса, прогуляться по округе верхом. Сегодня утром он даже доковылял до конюшни, да там и упал. Дабы юноша себя не покалечил, Роуз и Джеймс больше времени проводят у него в комнате. Наш юный друг слишком самоуверен.
Джейн улыбнулась.
– Мы с ним в этом очень похожи. Когда-то мне тоже хотелось все делать по-своему. Мне казалось, что необходимо встряхнуть это общество, поднять волну сопротивления.
– Я помню наш разговор у реки. Твои убеждения изменились?
– Да, ведь я встретила очень умного человека!
– Кого же?
– Кэти!
– Кэти? – удивился Алекс. – Прости, но не ты ли помогла разработать ей схему ирригации участка?
– Дело не в этом! Понимаешь, я все время делала все не так! Я пыталась доказать свою состоятельность, решительность, даже корабль захватила! Но на самом деле я просто не видела своей собственной дороги. Кети не стала тратить время на склоки, она попросту выбрала более последовательный и логичный путь. Она смогла разработать ирригационную систему, показав родителям свою способность принимать рациональные решения. Если так пойдет дальше, отец вверит ей свою ферму без всяких сомнений, предоставив дочери самой решать свою судьбу. И таких людей, жаждущих отыскать свой путь среди предрассудков, очень много! Мне было бы приятно дать людям те знания, которые я имею, помочь применить их для личностного роста, сделать их более уверенными в себе. Когда все это закончится, я хочу организовать специальную школу, пусть там учатся все, кто действительно хочет этого.
По мнению Алекса, планы жены были более чем революционны.
– Вряд ли отрок графа захочет сидеть за одной скамьей с чернокожим мальчиком или горничной.
– Совершенно верно, именно в этом и заключается преодоление стереотипичного мышления. Я знаю, что учеников у меня будет очень мало, но все же хотя бы это мне по силам.
– Это будет интересно. Все главные персонажи верований и философии – учителя, они меняли убеждения людей, и постепенно их идеи захватывали весь мир. Я понял твою мысль. Думаю, что северные колонии американского континента наиболее благотворная территория для реализации твоей идеи.
Этот день Джейн посвятила тому, чтобы восстановить свои силы. Она, на радость Алексу, съела обед, приняла ванну, очень живо интересовалась всем вокруг и без утайки отвечала на все его вопросы, коих у него было множество. Он стремительно врывался в ее реальность!
К вечеру миссис Бейкер облачилась в свое новое платье. Оно было еще не закончено, задуманная вышивка была делом ни одного дня. В библиотеку они спустились к семи вечера, в это время на улице уже стемнело, самое время для тайных визитов.
Открыв дверь в библиотеку, Джейн несказанно удивилась, увидев совсем другого мистера Андерсона. В кресле перед камином сидел крепкий высокий мужчина. Он был одет строго элегантно без вычурности, его светлые волнистые волосы были заделаны лентой в хвост, правильные черты лица акцентировали внимание на природной красоте. Джеймс брал со стола конверты и распечатывал их, потом пробегал по строкам взглядом. Роуз в это время сидела за столом, перед ней лежала куча бумаг, и она усердно что-то писала.
– Джеймс? – вдруг произнесла она задумчиво.
– Да.
– Я нашла ошибку в записях управляющего.
Джеймс встал, подошел к столу, склонился над бумагами.
– Вот здесь, он не учитывает стоимость доставки зерна на ферму.
Джеймс аккуратно пробежал пальцами по строчкам.
– Действительно, – задумчиво произнес Джеймс. – Теперь придется вносить исправления по всей ведомости.
Джейн все не решалась войти в комнату, уж слишком этот человек изменился с тех пор, как она видела его в последний раз. Алекс терпеливо ждал, когда жена решится, наконец, познакомиться с актером без маски.
– Джейн! – вдруг воскликнула Роуз. – Как ты дорогая!
Джейн часто заморгала и вспомнила о приличиях.
– Добрый вечер! – сказала она, слегка присев в реверансе. – Все хорошо.
Джеймс широкими шагами пересек комнату, чтобы поприветствовать гостью. Взяв ее руку, он слегка склонился над ней!
– Миссис Бейкер, для меня честь, принимать вас в своем доме.
Тут оживился Грот, который, протянув ноги к камину, теребил в руках пустую трубку.
– О-о-о, мисс Джейн! – воскликнул здоровяк, повернувшись всем телом в кресле. – Честно, я думал, вы убьёте Алекса. Так вы нас напугали, когда плакали там, около дома, ей богу, у меня даже волосы на голове зашевелились.
– Ну да! – под нос протянула толстая служанка, заносящая в комнату чай и пирожки. – Зашевелились. Угу.
Джейн слегка улыбнулась, наблюдая за недовольной Мамми.
– Я рада тебя видеть, Грот, – мягко произнесла девушка. – Нам всем было непросто.
Мистер Андерсон предложил гостье место на диване, и там было настолько удобно и тепло, что Джейн сразу расслабилась.
Алекс сел рядом с женой, в то время как Джеймс встал около камина.
– Приезжал ли сегодня мой человек из Бостона? – спроси Бейкер.
– Да! Ситуация такова, – начал докладывать Грот. – Они каждый день ведут Готье, однако режим его дня просто до скуки однообразен. Один наш малый приударил за его разговорчивой служанкой. Ее хозяин поднимается лишь к двум часам дня, к трем горничная подает ему завтрак в библиотеку. Почти целый день Готье проводит там. В пять он пьет чай, в восемь обедает и почти каждый вечер делает выход в свет. На увеселительных мероприятиях он пребывает ровно до полуночи, потом откланивается, возвращается домой, и в половине второго свет в его окнах гаснет. И так каждый день.
Взгляд Алекса стал колким, он начал засыпать Грота вопросами.
– С кем он общается? Кому он уделяет больше времени, чем остальным?
Грот пожал плечами, уголки его губ ушли вниз, тут ему детектива нечем было порадовать.
– Увы, люди, которые устраивались официантами на самые крупные события, отмечают его нейтральность. Он ни к кому в собеседники не напрашивается, больше слушает, чем говорит.
– Возможны ли встречи в пути?
– Вряд ли, кучер подъезжает к воротам дома в девять утра, а потом проводит много времени в загоне, готовый в любой момент тронуться с места. Служанка и к нему ходила, выносила не раз обед, в карете никого не было.
Алекс улыбнулся и прищурился.
– Нарисуйте фасад дома. С какой стороны подъезжает карета?