– Я вполне сносно чувствую себя для прогулки.

– Ты можешь выйти, но не дальше крыльца, там скользко.

Франсуа изобразил на лице скуку.

– Ну, мам, это скучно, лучше уж верховая прогулка.

– Что? Нет, никаких верховых прогулок!

– Может, запряжём двуколку, Грот проследит за тем, чтобы молодой человек не свернул себе шею.

Роуз поправляла подушки, чувствуя на себе выжидающий взгляд обоих.

– Ладно! Хорошо, уговорили. Взамен на это, вы, молодой человек, с сегодняшнего дня приступаете к занятиям.

Улыбка с лица Франсуа медленно сползла, и он повернулся к Джеймсу, ища его поддержку.

– Я подберу тебе хороших репетиторов.

Джеймс помог спустить Франсуа на первый этаж, Грот в это время в тяжелом коричневом плаще сидел в двуколке и перебирал толстыми пальцами бороду.

Стоило молодому человеку появиться на крыльце, Грот спрыгнул вниз.

– Ну что, молодой человек, прокатимся в деревню, там есть вполне приличная кофейня.

– Что? В деревню?

Джеймс склонился к самому уху Роуз.

– Позволь ему немного развеяться, ему просто необходима компания сверстников. Грот за ним присмотрит.

Роуз, скрестив руки, обвинительно посмотрела на Джеймса, который подняв взор к небу, начал насвистывать веселую песенку.

– Ладно, но к ужину, чтоб вернулись.

– Будет сделано, миссис Бонье, – пробасил Грот.

Двуколка понеслась вперед, и в тот момент, когда она миновала ворота поместья, Роуз услышала победное:

– Юхуу!!!!

– Вот ведь… – сказала она, озадаченно смотря на экипаж.

– Прогуляемся? – предложил Джеймс.

Роуз вспомнила о комнатах, наполненных разноцветными тканями, суете в доме и решила, что тихая прогулка не лишена смысла.

Поместье расположилось на равнине, Джеймс не пожалел усилий, чтобы превратить свой дом в настоящий уголок спокойствия. Вокруг здания был обустроен замечательный парк с дорожками, петляющими между разлапистыми деревьями. Сейчас ветви их были прикрыты снегом, они клонились к земле, пожухлую рябину облепила стайка синиц. Без труда можно было представить насколько хорошо здесь летом. Роуз взяла Джеймса под локоть, и он накрыл ее руку своей ладонью.

– Расскажи мне о себе, – попросила Роуз.

– Что, например?

– Ну, например, почему ты стал моряком, и не пошел по стопам своих родителей. Мамми говорила, что у них плантации на юге, и они очень состоятельны.

Джеймс внимательно слушал вопрос Роуз.

– Все просто, мои родители всегда стремились слепить из меня сверхчеловека. Это был путь преодолений, моя жизнь была полностью посвящена познанию всевозможных наук. При этом по каждому предмету я должен был показывать максимально возможные результаты, и за каждую минимальную оплошность меня наказывали. Рядом я видел другую жизнь, жизнь рабов, полную горести и страданий, однако даже у них были небольшие праздники жизни. Помню, я пошел к Мамми в деревню, там тайком пробрался в комнату к одному из чернокожих мальчишек. Хижина была совсем плохонькая, я залез в этот дом только ради интереса. Он сидел на земляном полу и играл человечками, выточенными из дерева, рядом стояла кровать, сколоченная из досок, на ней цветастое покрывало. Стены лачуги были украшены амулетами и самодельными поделками. Мне стало не по себе. В моей комнате не было ни игрушек, ни картин, это была комната взрослого человека, и там всегда должен был соблюдаться идеальный порядок. Я разозлился на того мальчика, сам не знаю почему, стал пинать его игрушки. Он начал звать взрослых и плакать. Мне пришлось бежать. Уходя со двора, я обернулся и увидел мать, держащую на руках девочку и этого самого мальчика, прильнувшего к ней. Тогда я понял, насколько я беден. У меня не было семьи!

Джеймс замолчал, смотря под ноги, он шел дальше.

– Что было потом?

– Все просто, я убежал из дома и устроился на работу юнгой на турецком корабле. Мне больше не нужно было притворяться, я был свободен, и только это было важно.

– Тебе было нелегко, – сказала Роуз, выбрав дорожку, уводящую дальше от дома.

– Пожалуй. Однако этот трудный путь стоил того. Я не сожалел о своем решении даже в самые трудные минуты. В море я увидел людей такими, какие они есть на самом деле. Я просто жил.

– И все-таки у тебя есть дом…

– Точно, это мой непотопляемый «корабль» на суше.

Роуз улыбнулась.

– Отличный корабль и отличный капитан!

Тут Джеймс остановился.

– Нет, ты посмотри на них!

Роуз перевела взгляд в центр большого заснеженного участка. А там Джейн, радуясь первому снегу, скатывала большой ком снега.

– Алекс, давай, помогай мне!

Алекс, заложив руки за спину, скромно наблюдал за своей женой.

– Может, в другой раз? Джейн, ты уже вся вымокла, снег сырой.

Джейн выпрямилась, встала, подбоченясь.

– Так, сэр, вы напросились!

Первый шар сбил волосы мужчина на бок, второй оставил след на плече. Алекс повел годовой и ринулся на жену. Однако Джейн была не проста, она сотворила целую метель из снега, поднимая вихрь двумя руками перед собой. Схватив жену, Алекс высоко поднял ее вверх.

– Все попалась! – радостно выкрикнул он.

– Вы ошибаетесь, мистер Бейкер! Я отличный стратег! Это вы попали в ловушку! – наигранно серьезно заявила Джейн.

Отвернув ворот, проказница закинула за шиворот мужа пригоршню снега!

Руки Алекса сами собой разжались! Он стал изворачиваться, пытаясь вытряхнуть снег. А Джейн, между тем, сцепив руки замком за спиной, размеренно ходила вокруг мужа.

– Джейн, ты хулиганка!

– Точно!

– Ты сделала это нарочно!

– Совершенно верно!

– Я должен помочь тебе со снеговиком, иначе ты меня закидаешь снегом!

– Правильно! Отличный вывод! Мой первый снеговик должен быть идеальным! Я стащила из кухни морковку!

– О господи, – удивился Алекс, – ну давай, сделаем это.

Роуз повернула обратно к дому.

– Знаешь, если бы тут был Франсуа, они напали бы на Алекса вдвоём, – предположил Джеймс.

– Это точно! Джейн любит риск. Но не списывайте со счетов и Роуз Бонье. Я, например, не против полазать по деревьям.

Джеймс вскинул брови.

– Так вот откуда эта любовь к высоте?

Роуз улыбнулась.

– Пожалуй, да! – согласилась она.

– Надеюсь, ты больше не будешь этого делать?

– Конечно, буду! – сказала Роуз, слегка высунув кончик языка.

Лицо Джеймса сразу стало высокомерным.

– Я запрещаю лазить тебе высоко!

Роуз посмотрела в серые глаза, в них она видела неподдельное беспокойство. Она еще никуда не лезла, а он уже ее ругал.

– Вы – зануда, мистер Андерсон.

– Я не зануда, – резко ответил он. – Это опасно!

Настроение Джеймса изменилось.

– Ты совершенно не умеешь соизмерять свои силы и угрозу. Джейн ничуть не лучше. А уж когда вы объединяете свои усиления, то все вокруг обращается в хаос. Хочу напомнить, что после ваших финтов мой друг поседел! Ни одну из вас нельзя оставить и на минуту! К черту, нам нужен другой план, я не пущу тебя Бостон!

Джеймс себя накручивал с каждой минутой все больше и больше. Он припомнил ей все грешки, прочитал лекцию о правилах безопасности, учил с кем не стоит связываться. Нужно было что-то с этим делать, ведь план был хорош, и его никак нельзя было менять. Они подходили к дому, Джеймс был решительно настроен на то, чтобы все переиграть.

Когда дверь в дом за ними закрылась, реснички Роуз затрепетали, она очень осторожно смахнула несколько снежинок с широкого плеча, лукаво посмотрела на Джеймса.

– Рядом с нами постоянно будет Грот, да и вы будете поблизости, что может случиться? – говорила она, смотря, не отрываясь на губы Джеймса. А тот не мог поверить своим глазам. Она его соблазняла! Соблазняла в угоду своей выгоде. Вот обе ладошки легли на его грудь, и дама, прикусив нижнюю губку и опустив взор, просила его отпустить их в Бостон.

– Миссис Бонье, вы меня соблазняете сейчас? – серьезно спросил он.

Роуз услышала в голосе Джеймса стальные нотки, и это задело ее самолюбие. Ей хотелось околдовать его, сделать так, что бы он разрешил ей ехать вместе с Джейн. И тут она разозлилась. «Совсем рехнулась! Разве мне нужно его разрешение! Ох, боже, вот дура, конечно, он заботится о нас, и поэтому я придумала бог весть что! Очнитесь, миссис Бонье! Джеймс Андерсон очень вежливый и радушный хозяин, он не останется с вами никогда, через месяц или меньше он уйдет в море, и на этом все! Стоит ли запоминаться ему легкомысленной, ветреной. Нет!»