заказ.

Линда рассмеялась, вспоминая знакомую игру.

- Хорошая попытка, Чарльз. Да, я дома.

- Ох, мама. Почему у меня получается обдурить всех кроме тебя?

- Твои друзья не певцы, милый.

- Полагаю, что нет. Я рад, что ты вернулась, мам. Я скучал по тебе.

Она улыбнулась. С тех пор как её освободили, она болтала с ним каждую пару

дней. Вместе с Бренной они приезжали к ней в Калифорнию на День Благодарения и

Рождество.

- Я тоже по тебе скучала.

«Сильнее, чем могу описать».

- Ты собираешься вернуться к работе?

- Я собиралась сегодня привести всё в порядок, наполнить холодильник и

отправиться на работу в понедельник.

- О, хорошо. Я рад, что твой отпуск подошел к концу.

Её пальцы сжались вокруг телефонной трубки. Отпуск? Ее депрессия была

настолько глубока, что она пялилась в потолок, не видя причин покидать постель.

Беспорядочные истерики, вздрагивания, панические атаки. Это вряд ли можно назвать

весельем. Чарльз знал, что она отправилась к сестре, чтобы восстановиться после

похищения. Что ж, ему было всего двадцать, и она очень старалась скрыть свое

пошатнувшееся психическое состояние от детей. Он бы ни за что не узнал, что ей

нужно было это время, чтобы снова собрать себя по кусочкам.

- Боюсь, у меня нет особого выбора. Мои средства на исходе.

- Это значит, что у тебя нет лишних денег?

Она услышала тяжелый вздох из трубки.

- Блять.

Она прикрыла глаза. Её охватила слабость, и Линда облокотилась о шкаф.

- Следи за языком, мой мальчик.

- Прости, но... Я на мели.

- Я перевела деньги на твой счет первого числа. Тебе должно было этого хватить

на весь месяц.

Тишина.

- Ну, не хватило. Всё сейчас дорожает. Мне нужно еще немного денег, мам.

Она нахмурилась.

- На что?

- На еду, черт возьми.

- Твоей зарплаты в кафетерии должно хватать на еду.

- Я уволился, понятно? Работа отнимала слишком много времени и...

Он прервался на полуслове.

И его друзьям не нужно было работать. Она снова нахмурилась. Страховка

Фредерика покрывала затраты на обучение и покупку книг, она оплачивала детям

25

Мы те, кто мы есть. Шериз Синклер.

ренту и давала им немного карманных денег. Он обычно их не транжирил, несмотря

на своё нытье.

- Мне жаль, Чарльз. Тебе лучше вернуться на работу. У меня нет лишних денег

сейчас.

- Я... Ладно. - Тишина затянулась. Наконец, он пробормотал: - Хорошо.

Линда сморгнула слезы, не в силах произнести и слова, и спустя секунду вместо

капризного ребенка он снова превратился в милого молодого человека, которого она

вырастила.

- Прости, мам. И я правда очень рад, что ты вернулась. Увидимся на следующих

выходных.

- До свидания, - прошептала она коротким гудкам.

Какое-то время она слушала этот гул, слишком уставшая, чтобы поставить

трубку на место. Сильно опасаясь, что начнет рыдать. Обычно она практически не

обращала внимания на его поведение. Просто... сейчас... казалось, что всё задевает её

чувства.

Отказав ему, она поступила правильно. Даже если бы она была богата, то всё

равно заставила бы его самостоятельно оплачивать часть расходов. Люди не ценят

ничего до тех пор, пока им это не достанется с некоторыми усилиями. Это означает,

если бы она дала ему деньги, он бы стал еще более безответственным.

Логика не помогала. Она разочаровала своего ребенка. « Добро пожаловать

домой, Линда».

* * *

В конце недели Линда стояла за прилавком прибрежного магазина. Её ступни

ныли, от того что их снова заставили носить её любимые сандалии на высоком

каблуке, ноги болели от долгого стояния, а плечи сводило от вечеров, проведенных за

столом над учетом невыполненных заказов. Но все же, это замечательно, что она была

дома. Жизнь потихоньку налаживалась.

- У вас милый магазин, - сказал покупатель, подписывая чек за покупку.

- Спасибо, - Линда лучезарно улыбнулась, когда протянула квитанцию. - Желаю

удачного дня на пляже.

Проведя всё детство в крохотном городке Флориды, она полагала, что станет

учителем. Или, может быть, женой проповедника, как её мать. Кто бы мог подумать,

что ей понравится заниматься собственным бизнесом, понравится общение с

покупателями? И после того как работорговцы пытались убедить её, что она не

представляет из себя ничего, кроме шлюхи, ей нужно было подтверждение, что она

хороша в своём деле.

Дверь магазина была открыта нараспашку, позволяя покупателям свободно

входить и покидать его. Внутри молодая парочка, держась за руки, рассматривали

гравированные кофейные кружки. Трио пожилых дам изучало стену с картинами

пейзажей Флориды. Справа от неё её служащий дополнял стеклянную витрину

ювелирными украшениями ручной работы.

Линда вдохнула, наслаждаясь тем, как аромат свечей смешивался с соленым

воздухом залива. Её маленький магазин специализировался на изделиях ручной

работы для туристов. В нём не было рюмок или футболок, выпускаемых

производителями в тысячах экземплярах. Все товары, представленные в ее

магазинчике, были сделаны ремесленниками Флориды. Она даже делала заказы на

наиболее востребованные сувениры. К её удовольствию, корзины, которые она плела,

также хорошо продавались.

26

Мы те, кто мы есть. Шериз Синклер.

Она никогда не разбогатеет, но прибыли было достаточно, чтобы оплачивать

счета и помогать детям с их расходами, несмотря на то что застой в работе на пять

месяцев почти привел к катастрофе. Слава Богу, после смерти Фредерика она привела

в порядок все свои дела, так что о бизнесе и детях позаботятся в случае её смерти или

недееспособности.

Несмотря на то что бухгалтерская фирма занималась счетами и начислением

зарплаты сотрудникам, всё остальное было полностью запущено. По сути, ей удалось

лишь раз пообедать с Ли. Встреча с парнем, с которым она периодически ходила на

свидания перед похищением, была... странной. Но Ли был хорошим человеком. Он не

давил на неё и перевёл разговор на местные сплетни, позволяя ей подключиться к

беседе, как только она захочет. Несмотря на то что он снова пригласил её, она

перенесла встречу еще на неделю, так как у неё действительно было слишком много

дел.

По сути... Она уставилась на оконную витрину, которую давно было пора

обновить.

Два местных жителя замедлили шаг, проходя мимо открытой двери магазина,

чтобы заглянуть внутрь. Когда их голоса понизились до шепота, Линда застыла.

Четверо ее сотрудников, работающих неполный день, были вне себя от радости,

когда она вернулась. И она нуждалась в этой поддержке, так как её возвращение после

похищения заставило городских жителей заволноваться. Владельцы и работники

прибрежных магазинов представляли собой отдельное небольшое сообщество, и

принимать её в нем, как и еще где-либо, они стали совершенно по-другому. Она

слышала шепотки везде, даже среди покупателей в собственном магазине, и это ее

ужасно изматывало.

Она чувствовала себя словно проститутка из фильма "Красотка", которая вдруг

обнаружила, что респектабельный внешний вид не означает, что она принадлежит

этому миру.

- Готово. - Мэрибель выпрямилась рядом с витриной украшений, поправляя свои

короткие седые волосы. - Я, пожалуй, куплю внучке эти прелестные серьги в форме

ракушек. Чем мне заняться теперь?

Магазинчик вдруг показался ей слишком тесным, и Линде захотелось выбраться