отвлекающим ее от всех тягостных мыслей. Ей нужно было чем-то заниматься, потому

что при малейшей возможности она погружалась в мысли о Сэме... и прошлых

выходных... или времени, которое они проводили вместе до этого. Она думала, что

между ними нечто большее, чем просто порка и секс. Она думала, что между ними

возникла… связь.

Видимо, она ошибалась.

Нахмурившись, она поставила еще одну корзину на полку.

С Сэмом она чувствовала себя в безопасности. В достаточной безопасности,

чтобы расслабиться, позволить боли перейти в удовольствие и ощутить себя

счастливой хотя бы на короткое время. Его сила, его голос, даже его резкая

откровенность были успокаивающими. То, как он потом сжимал ее в объятьях своими

удивительно нежными руками, ухаживал за ней, словно она… что-то… значила для

него.

«Да, я многое значила для него. До тех пор, пока держалась подальше от его

дома».

Чувствуя, как слезы обжигают её глаза, она поставила еще две корзинки

поменьше и поярче, по бокам от первой.

90

Мы те, кто мы есть. Шериз Синклер.

Все-таки неважно, как это закончилось, но знакомство с ним стоило того. И

последние выходные были чудесными. Она узнала, что другие женщины приняли

такой образ жизни и открыто наслаждались БДСМ. И каким облегчением было

осознать свою собственную потребность в боли и подчинении. Она даже улыбнулась

этой мысли. Её друзьям по книжному клубу было "необходимо" что-либо читать,

иначе они становились раздражительными, то же самое она чувствовала по

отношению к боли. И раз уж это было её "пунктиком", для ее же собственного блага

было благоразумным стать хорошо осведомленной и знакомой с ним.

И ей лучше не встречаться с мужчинами, которые приравнивали слово

"нетрадиционный" к слову "больной".

Проклятье. Несправедливо, что единственный мужчина, который принял её -

нет, который по-настоящему наслаждался её второй стороной, - не хотел большего.

Её губы напряженно сжались. Ей хотелось полностью отдаться ему.

Она даже не могла его ненавидеть. Ну, разве что немного. Он был вежлив с ней,

ночевал в её доме, чтобы защитить, заботился о ней после сцен. Он не был ублюдком,

хоть она и называла его периодически разными плохими словечками в течение недели.

Он просто не заметил, что то, что было у них, превратилось... в отношения.

Очевидно, она увидела нечто большее в его действиях, чем он подразумевал.

Сжав зубы, она оградилась от голоса Надзирателя, все еще звучавшего в ее голове. « Я

не шлюха».

Она мягко покачала головой. Да, жаль, что её небольшая лодка надежд разбилась

о скалы, но как долго она собирается ныть об этом? Год или два?

«Делай свою работу и будь уже хозяйкой магазина».

Пару минут спустя, когда она поставила последнюю корзинку на полку, то

услышала:

- Привет, мам.

Обернувшись, она увидела своего сына, идущего ей навстречу через магазин, и

её настроение моментально улучшилось.

- Чарльз, как здорово, что ты пришел. Что ты тут делаешь?

- Я хотел кое-что отдать тебе.

Его карие глаза потеплели от радости, когда он протягивал ей бумажный пакет.

- Хорошо, - она раскрыла пакет. Он был полностью наполнен... - Это зубровка?

(прим. род растений семейства злаков).

- Да. Я был на побережье и увидел там целые заросли. Это та самая?

- Да, она замечательная. Я сплету из неё прелестные корзинки.

Он перекатывался с пятки на носок, спрятав руки в карманы, довольный своим

сюрпризом. Как много корзин цветов, записей с музыкой, книг и поэм её щедрый сын

подарил ей за все эти годы? Даже едва научившись ходить, он приносил прелестные

камушки для своей мамы. Они до сих пор хранились на кухонном столе, согревая её

сердце каждый раз, когда она их видела.

- Спасибо, милый. Это чудесный подарок.

Он улыбнулся, быстро приобнял её и поцеловал в щеку.

- У меня занятия через час. Люблю тебя.

- И я тебя, дорогой.

Когда Чарльз поспешно выскочил из магазина, к прилавку подошла пожилая

покупательница, буквально сияя.

- Какой хороший мальчик.

- Да. - Сердце Линды раздулось от гордости. - Он действительно такой.

91

Мы те, кто мы есть. Шериз Синклер.

Быстро совершив покупку, женщина ушла, а её новый ридикюль провис от

диетической колы и ассортимента бельгийского шоколада и трюфелей. Кому-то и

вправду нравились её необычные шоколадки.

Когда покупательница вышла на уличную мостовую, на входе показался

мужчина, сделавший шаг назад, чтобы пропустить её. Ли. Линда смотрела, как он

заходит в магазин с доброжелательным выражением лица. И с таким дружелюбным

видом. Он точно не был любителем изысканных шоколадок. Нет, скорее всего, он

предпочитал обычный молочный шоколад. Простенький. Без сюрпризов. Который

всем нравится.

Она отвела взгляд от него. Сэм был бы темным шоколадом с миндалем и

морской солью. Сложный. Не чрезмерно сладкий. Далеко не для всех. Но попробовав

Сэма, было сложно вернуться к обычному шоколаду.

Когда Ли подошел к прилавку, она тепло улыбнулась ему.

- Привет.

- Ты прекрасно выглядишь сегодня, - он улыбнулся. - Я пришел узнать, не

хочешь ли ты сходить в кино сегодня вечером. Мы могли бы посмотреть, что есть в

расписании, и выбрать фильм, который нам обоим понравится.

"Выберешь одну из этих сопливых мелодрам, и я отшлепаю твой зад, девочка".

Воспоминание о скрипучем предупреждении Сэма заставило её горло сжаться. Когда

она кинула диск с « Грязными Танцами» на его колени, то узнала на собственном

болезненном опыте, что он не даёт пустых угроз. « Все закончено, Линда. Пора

двигаться дальше».

- Я не думаю… - мягко начала она, взяв его за руку. Осознание того, что её

решение ранит его, легло тяжелым грузом на плечи. Но она не станет поступать с ним

так, как сделал Сэм по отношению к ней. Ли заслуживал честности. – Ничего не

выйдет, Ли. Мне нравится грубый секс, а тебе нет.

Ли всегда был понимающим. Во время неловкой попытки обсудить это с ним, он

пытался как можно тщательнее спрятать своё неодобрение.

Сейчас на его лице застыло выражение человека, которого цапнул его

собственный терьер.

- Линда, я...

- Никто из нас не виноват в этом. – « Спасибо тебе, Габи. Теперь я это знаю». -

Но наши потребности и желания не совпадают, - она сделала глубокий вдох, надеясь,

что они не перестанут быть друзьями. - Думаю, мы квиты.

Он молча стоял еще минуту, будто надеясь, что она передумает.

- Что ж. Мы бы могли попытаться найти компромисс, но... ходят слухи, что ты

встречаешься с кем-то. Похоже, он даёт тебе то, в чем ты нуждаешься, - Ли сжал её

пальцы и отступил. - Если у вас ничего не выйдет, надеюсь, ты дашь мне еще один

шанс.

- Мне жаль, - прошептала она.

- Мне тоже.

Его брови сошлись на переносице, выдавая то, насколько он был расстроен,

затем мужчина развернулся и вышел из магазина.

Линда вздохнула с облегчением. Только Ли мог отреагировать настолько мягко в

такой нелепой ситуации, но она всё еще чувствовала себя паршиво за то, что обидела

его.

- Хей, хей, хей. Похоже, прошло не очень гладко.

Линда отвела взгляд от пустой двери, чтобы посмотреть на Дуэйна, стоявшего у

стены. Его зелено-сиреневая рубашка сливалась с яркими картинами. Что он успел

92

Мы те, кто мы есть. Шериз Синклер.