оскорблений?

Чарльз нахмурился ещё сильнее, будто пытаясь скрыть чувство вины.

- Мы помогаем ей по дому. В саду.

- Мы присматривали за домом, пока её не было, - продолжила Бренна. Её

нахмуренные брови демонстрировали, что она прекрасно понимает, насколько это

неравноценно звучит.

Подошла официантка.

- Чем я могу вам помочь, ребята?

- Вернуться через десять минут, - прорычал Сэм.

Нервно сглотнув, она удалилась.

Да, вероятно, он был еще немного зол. Вот тебе и дети. На самом деле,

выражение лица Бренны было точно такое же, как и у Николь, когда та злилась на

него. Его дочь не была проблемой, и эти двое такими не казались. Но если они

таковыми не являлись и понимали, через что прошла Линда, тогда почему так

паршиво себя вели?

Из-за невежества? Он потер челюсть. Как много они знали о том, через что она

прошла? Многие подробности дела были выявлены в закрытых заседаниях суда.

Ужасные детали насилия, особенно о выживших жертвах, были скрыты от прессы.

- Что ваша мать рассказала вам о том, что с ней произошло?

- Мы читали газеты. Мы всё знаем, - Чарльз практически побагровел. - Мы не

будем обсуждать это.

Проклятье. Она убьет его за то, что он посвятит в это её детей.

- Вы знаете, что она была изнасилована.

Бренна снова задрала подбородок. - Но ей нравится...

Он ударил по столу, затыкая её: - Есть чертова разница между сексуальными

играми с кем-то, кто тебе нравится, и... – « Не ори на них, Дэвис». - Если я раздену тебя,

брошу в трущобах и позволю каждому отбросу поиметь тебя, это будет насилием... и

это то, через что прошла ваша мать.

Оба ребенка смертельно побледнели.

- У вашей матери шрамы на спине. Не от развлечений, а от ублюдка, который

рассек ей кожу плетью до крови.

Дыхание Бренны стало рваным, Чарльз хранил молчание.

- Она подружилась с девушкой твоего возраста, Бренна, - он послал им тяжелый

взгляд. – Вы знаете свою мать. Она заботится обо всех, не так ли?

Дети кивнули.

- Девушку продали и забили до смерти. - Его внутренности до сих пор

выворачивало об одной только мысли об этом. - Ваша мать оплакивала её. Она давала

показания против этого человека и вышла из зала суда в таком шоке, будто её

внутренности вывернули наизнанку.

«Проклятье, Линда, тебе стоило поделиться этим с ними».

- Мы не знали, - прошептал Чарльз.

Сэм фыркнул: - Ваша мать защищала вас всю вашу жизнь. Она хотела быть

сильной для вас.

125

Мы те, кто мы есть. Шериз Синклер.

- Она уехала к тёте Венди. И она ужасно выглядела, когда уезжала, - Бренна

взглянула на Чарльза. - Но тогда мы это воспринимали как, скажем, отпуск. Только это

был не он, верно? Она говорила, что нет, - Бренна прикрыла рукой рот. - Я-я не

поверила ей.

Когда ему приходилось давить на нее, Линда нехотя делилась с ним некоторыми

деталями.

- У неё были панические атаки. Приступы случались несколько раз в день. Она

кричала от ночных кошмаров. Прошла терапию. Истерика в один день, депрессия и

суицидальное настроение - в другой. Потрясающие каникулы.

- О, мамочка... - Когда Бренна ударилась в слёзы, Сэм простил её. Но мелкий

ублюдок не сказал ни слова, только пялился в окно.

Сэм сжал кулак и лишь затем заметил слезы, бежавшие по щеке паренька. Он

сжал челюсть... его подбородок подрагивал. У крутого парня было нежное сердце, в

конце концов.

Дело почти сделано. Пора закругляться.

- Итак. Ваша мама любит секс, слегка приправленный нестандартными вещами,

но это не значит, что она напрашивалась на что-либо. - Он встал. Стоит ли пригрозить

им, чтобы они больше не причиняли Линде беспокойства? Нет, они выглядели

чертовски шокированными. - Позвоните ей. Она пережила достаточно горя. Ей не

нужно больше страданий, особенно от тех, кто должен её любить.

Когда они оба вздрогнули, он удовлетворенно хлопнул по столу и покинул их.

Направляясь вниз по улице, он обдумывал следующую проблему. Как ему

удержать Линду от желания убить его, когда она узнает, что он провел с её детьми

беседу о необходимости возвращения на путь истины?

Глава 16

Линда припарковала машину на небольшой парковке за домом Сэма и вышла,

разочарованная тем, что его грузовика не было на месте.

Поприветствовав её быстрым облизыванием пальцев, Коннагер вернулся к

своему излюбленному месту на крыльце. Сэм говорил, что пёс "за всем наблюдает"

оттуда.

Строительная бригада всё еще вела работы над стойлом. Оставив сумочку в

машине, Линда решила осмотреться. Рабочая бригада действовала слаженно и

великолепно, словно хореографическая группа танцоров, одетых в джинсы и

футболки. Обходя шаг за шагом объект, она наблюдала за тем, как продвигается

стройка.

- Ты, должно быть, Линда, - за ее спиной раздался грубый голос.

Она обернулась. Огромный загорелый мужчина со шрамом навис над ней с

устрашающей высоты своего роста, и она, споткнувшись, попятилась назад.

« Бежать!». Даже когда она поняла, что он должен был быть членом строительной

бригады, ледяной страх отказывался покидать ее, заставляя Линду отступить ещё на

один шаг назад. Она не могла подумать...

- Я - Нолан. Видел тебя в клубе. - Он стоял, демонстрируя терпение, такое же как

у Сэма. На его лице даже было аналогичное "паникуй, если тебе это необходимо"

выражение.

В клубе? Ну, конечно. Сабы «Царства Теней» показывали ей его. Её сердце

замедлило бег до умеренного галопа, когда она осознала, что это тот самый Дом,

126

Мы те, кто мы есть. Шериз Синклер.

которого она охарактеризовала, как способного переступить через труп, не

оглянувшись. При близком рассмотрении он казался ещё более пугающим.

- Простите. Вы напугали меня, и я... - « подумала, что вы – работорговец». Хм,

не самая приятная фраза, которую следует произносит вслух.

- Я не из плохих парней, хотя моя жена временами может быть не согласна с

этим утверждением, - ухмылка на его губах появилась и исчезла так быстро, что

Линда не была уверена, не померещилась ли ей она. - Бет упоминала, что вы сегодня

вместе обедаете.

«Пристрелите меня немедленно». Бет даже не упомянула о том, что её муж

работал здесь подрядчиком. Линда улыбнулась и протянула руку для приветствия: -

Приятно познакомиться.

Он мягко пожал её ладонь. Как и Сэм, казалось, он опасается своей собственной

силы.

И, так же как Сэм, он не считал себя обязанным поддерживать разговор.

Наконец, она решилась спросить: - Так вы принадлежите Бет?

Уголок его рта дернулся вверх.

- Я вижу это немного в ином свете.

Линда почувствовала, что краснеет. Парень был Домом. « Да уж, Линда».

К её облегчению в этот момент Сэм припарковал свой грузовик позади её

машины и выбрался наружу.

Её сердце билось всё сильнее с каждым широким шагом, приближающим его к

ней.

- Я не ждал тебя так скоро, - сказал он. У неё было всего мгновенье на

беспокойство о том, что Сэм не хотел её здесь видеть, прежде чем он приподнял её на

цыпочки для поцелуя. Жесткие руки, требовательные губы.

Её тело тут же превратилось в желе.

Прижав её к своему боку, он быстро потрепал пса по загривку и поздоровался с

Ноланом.