Ребекка сделала глубокий вдох, зная, что должна была взять слово.

– У меня есть вопрос.

– Касательно чего, Ребекка? – спросил Бенджамин.

– На прошлой неделе меня не было, когда прибыл новый шеф, но из всего услышанного от персонала, полагаю, от его манеры управления в коллективе возникает напряжение. Поскольку мы относимся к руководящему звену этого отеля, и в наши обязанности входит поддерживать гармоничную атмосферу между персоналом и руководителями, то, возможно, мы можем обсудить причины проблем, и, если шеф Рекс будет так любезен, внести некие корректировки, то можно будет уменьшить дополнительный стресс со стороны персонала.

К ее полнейшему удивлению Бенджамин смотрел на нее словно лось, попавший в свет фар, затем его взгляд переметнулся на шефа Рекса и... Что ж, Бенджамин однозначно нервничал.

Святые небеса, как получилось так, что Рекс подчинил даже невозмутимого Бенджамина, который был сильным и решительным руководителем?

– Полагаю, этот вопрос нам следует обсудить приватно, – ответил Бенджамин.

Шеф Рекс выпрямился, его острый взгляд сосредоточился на ней.

– Нет. Конечно, давайте обсудим это сейчас. – Золотистые пятнышки в его глазах, которые раньше она воспринимала как звездную пыль, теперь вспыхивали, как электрические искры. – Мисс Уинстон, вместо того чтобы туманно выражаться, может, скажете напрямую, что у вас на уме?

Все взгляды переместились на нее.

– Хорошо. Я наслышана, что вы кричите на персонал и унижаете на глазах друг у друга. То, как вы ведете себя, устрашает. Многие вас боятся. Полагаю, есть более приемлемые способы решать вопросы с сотрудниками.

– Неужели? Ну, полагаю, вместо того, чтобы внимать слухам, было бы лучше прийти ко мне и лично обсудить данный вопрос... чтобы получить доказательства напрямую.

Оскорбительный холодок в его голосе, направленный в ее сторону, заставил почувствовать себя маленькой и уязвимой.

Должно быть, так все время чувствовали себя остальные, находясь рядом с ним.

Но Ребекка не позволит запугать себя. Она распрямила плечи.

– Я наслышана о вашей манере запугивания из надежных источников.

– Неужели? Кто из присутствующих готов поддержать утверждения мисс Уинстон? – Рекс посмотрел вокруг, и все без труда смотрели куда угодно, но только не в его суровые глаза.

Бекка нахмурилась от отсутствия поддержки. Затем сделала глубокий вдох, чтобы подпитать свою отвагу.

– Несмотря ни на что, проблема нарастает, и, полагаю, с ней необходимо разобраться.

– И я разберусь. Я не кричу. В худшем случае, я отчитываю.

– Очень громким голосом? – спросила она, приподняв бровь. Она не могла не заметить, что Гретхен улыбалась, прикрывшись чашкой кофе.

– Я не нуждаюсь в громком голосе. – Хоть мужчина и не говорил громче, но его слова звучали в зале с неоспоримой мощью. – Часто люди воспринимают слова, сказанные с авторитетом, как крик.

Ребекка сделала глубокий вдох, ерзая под его могучим взглядом, желая даже не начинать того, во что ввязалась.

Рекс был таким заботливым и милым, когда они встретились. Она хотела получить обратно того любящего и прекрасного мужчину... мужчину, который позволил ощутить себя под его защитой и чувствовать, что о ней заботились. А не этого холодного незнакомца с мрачным выражением лица.

Но пока он смотрел на нее, его взгляд смягчился, в глубинах его глаз мерцала теплота. Изменения были такими внезапными, что она чуть не ахнула.

– И могу вас заверить, что повышаю голос только, если на то есть причина.

Поскольку Бекка молчала, Бенджамин откашлялся и продолжил вести собрание.

– Хотел бы напомнить руководящему звену ресторана о необходимости быть готовыми в любой удобный момент для шефа Рекса побеседовать о взаимодействии двух отделов, особенно обсудить блюда из нового меню и все, что потребуется. Перед ним поставлена большая задача, поэтому мы должны всецело помогать. Спасибо.

Люди поднялись со своих мест и стали покидать зал. Ребекка и ее подруги были последними из выходящей толпы.

– Ну что, Гретхен, все еще считаешь, что можешь справиться с шефом Рексом? – спросила Ребекка.

– Вопрос в том, – ответила Гретхен, – сможешь ли справиться с ним ты, поскольку он идет сюда. 

ГЛАВА 8

Ребекка наблюдала за тем, как шеф Рекс направился прямиком в их сторону. Несмотря на не совсем приятный обмен репликами во время собрания, когда он подошел ближе, Бекка ощутила, как по спине побежали мурашки от уже знакомой близости, и она не смогла не представить его обнаженное тело, и как прекрасно оно прижималось к ее собственному.

‒ Здравствуйте, дамы, ‒ вежливо поприветствовал он их.

Ребекка приподняла бровь.

‒ Теперь вы собираетесь отчитать меня?

О боже, почему она подстрекала его? Он уже доказал, что с ним Ребекка выходила за рамки дозволенности.

Но она не могла противостоять этому. Ей причинили боль, и ей было грустно от осознания того, что это был не тот мужчина, по которому она тосковала. И за это Ребекка злилась на него.

‒ Нет, хочу попросить вас составить мне компанию за чашечкой кофе.

‒ Это касается «взаимодействия двух отделов, особенно обсуждения блюд из нового меню»?

‒ Нет, ‒ ответил он. ‒ Полагаю, нам следует поговорить.

‒ Тогда я пас. Как вы можете себе представить, мне нужно многое наверстать по работе.

Затем она развернулась и гордо вышла из зала.


Ребекка смотрела в окно на то, как на улице падали огромные снежинки. Было невероятно темно, и даже лунный свет не мог пробиться сквозь плотную пелену облаков, а свет уличных фонарей был очень тусклым, едва заметным в плотной белой вуали.

Уже выпало рекордное количество снега за сегодня, и она знала, что дорога домой будет ужасной. Поэтому решила задержаться допоздна и избежать дорожных пробок, поскольку большая часть горожан уже направилась домой. По крайней мере, таким образом она избежит разочарования в случае возникновения аварий или пробок на дороге, поскольку все будут ехать максимально осторожно, поэтому она решила разобрать кипу документов на столе. Большая часть людей, работающих в деловом центре города, отравилась домой пораньше, и Бекка слышала, что автобусы уже курсировали с опозданием на несколько часов. Поэтому Ребекка предпочла провести это время у себя в кабинете, разбирая завалы отчетов, а не замерзать в машине в пучине дорожного движения.

Она вышла на работу три дня назад и пыталась наверстать все дела, написанные в заметках и прочей информации, которую Бенджамин высылал начальникам отделов касательно смены владельцев, ежедневных главных задачах, от которых она отстала. Теперь перед ней предстал отчет, с которым она должна была ознакомиться.

Не то чтобы она верила, что ее персонал был способен на кражу.

Она вздохнула и отложила отчет, затем потерла глаза. Было уже поздно, и ей действительно очень хотелось домой, но одна лишь мысль о том, что придется выйти в метель, была просто невыносимой. Девушка откинулась на спинку стула и отпила кофе, который к этому моменту был чуть теплым.

Когда она поставила чашку на стол, то заметила фотографию. На ней были запечатлены тетушка Гейл, Ребекка и две ее сестры прошлой весной. Бекка тогда приехала к ним погостить на неделю, и они пошли на скалодром. Хотя тетушке был семьдесят один год, она к ним присоединилась. У Ребекки даже была фотография, на которой тетушка взбиралась по вертикальной стене. Тетушка Гейл была готова многое попробовать. И в любое время.

На глаза Ребекки навернулись слезы. И она не смогла сдержаться.

Боже, она скучала по ней. Несмотря на то, что Ребекка жила так далеко, привыкла каждую неделю разговаривать с тетушкой.

Она вытащила бумажный платок из коробки на столе и вытерла глаза. Тетушка была для Ребекки центром семьи, с тех пор как умерла ее мама. Теперь же, казалось, что семья распадалась.

Девушка вздохнула. И здесь на работе, ее другая семья ‒ люди, с которыми она работала плечом к плечу и о которых так заботилась, ‒ тоже разочаровывали. Бекка опять вытерла глаза.

Единственное, что на предыдущей неделе помогало ей удержаться от уныния, ‒ это перспектива волшебных новых романтических отношений с прекрасным человеком, которого она встретила в аэропорту, и который был таким заботливым, словно защитник.