— Но вы привезли его. — Она протянула руку. — Я многим вам обязана.
— Он мой друг.
— Да. — Фиона крепко сжала его руку. — Колл говорил мне об этом. Это не уменьшает мой долг, но я не хочу смущать вас. — Молли принесла кофе, и Фиона разлила его, радуясь возможности использовать свой фарфор. — Колл спрашивал о вас этим утром. Может быть, после завтрака вы подниметесь и поговорите с ним?
— Конечно. Как он себя чувствует?
— Достаточно хорошо, чтобы жаловаться. — Улыбка Фионы наполнилась материнской нежностью. — Он совсем как его отец — импульсивный, нетерпеливый и очень, очень милый.
Они продолжали разговор, пока подавали завтрак — овсянку и толстые ломтики ветчины, свежую рыбу с яйцами, овсяное печенье и множество желе и варений. Хотя Бригем предпочитал пить за завтраком кофе, а не виски, ему пришло в голову, что хайлэндский стол может вполне соперничать с лондонским. Леди потягивала кофе, уговаривая Бригема есть досыта. Ее шотландский акцент был очаровательным.
За едой Бригем ожидал, что хозяйка спросит его, о чем он вчера вечером говорил с ее мужем. Но вопроса не последовало.
— Если вы вечером дадите мне вашу куртку, милорд, я зашью ее.
Он посмотрел на изувеченный рукав:
— Боюсь, она уже никогда не будет прежней.
Ее глаза стали печальными.
— Мы делаем, что можем, и с помощью того, что имеем. — Фиона встала, шурша юбками, вынудив Бригема подняться. — Прошу прощения, лорд Эшберн, но я должна о многом позаботиться до возвращения мужа.
— Лорд Мак-Грегор уехал?
— Он будет дома к вечеру. У всех нас много дел, прежде чем принц Чарлз начнет действовать.
Когда она ушла, брови Бригема приподнялись. Он никогда не видел, чтобы женщина так безмятежно воспринимала угрозу войны.
Поднявшись наверх, он застал Колла довольно бледным и с темными кругами вокруг глаз, но сидящим в постели и спорящим.
— Я не стану есть это пойло.
— Съешь до последней капли, — с угрозой в голосе настаивала Сирина. — Гвен сварила его специально для тебя.
— Мне плевать, даже если Святая Дева окунула в него палец. Я не буду это есть.
— Не богохульствуй и ешь.
— Доброе утро, ребята. — Бригем шагнул в комнату.
— Бриг, слава богу! — воскликнул Колл. — Отправь куда-нибудь эту девицу и принеси мне мясо и виски.
Подойдя к кровати, Бригем посмотрел на жидкую похлебку, которую Сирина держала в чашке.
— Выглядит, безусловно, мерзко.
— Именно так я и говорю. — Колл опустился на подушки, радуясь появлению сторонника. — Только тупоголовая женщина может ожидать, что кто-то станет это есть.
— Лично я съел отличный ломоть окорока. Мои комплименты вашей кухарке, мисс Мак-Грегор.
— Ему нужна овсянка, — сквозь зубы процедила Сирина, — и он будет ее есть.
Пожав плечами, Бригем присел на край кровати.
— Я сделал все, что мог, Колл. Теперь твоя очередь.
— Вышвырни ее отсюда!
Бригем поправил кружева.
— Мне жаль отказывать тебе, но эта женщина меня пугает.
— Ха! — Колл выпятил подбородок и посмотрел на сестру. — Убирайся к дьяволу, Сирина, и забери с собой это пойло.
— Отлично. Если ты хочешь обидеть малютку Гвен, которая нянчила тебя и приготовила тебе еду, я заберу кашу и скажу Гвен, что ты назвал ее блюдо пойлом и сказал, что скорее не будешь есть ничего, чем притронешься к нему.
Сирина повернулась с чашкой в руке. Прежде чем она сделала два шага, Колл смягчился:
— Проклятие! Ладно, давай сюда кашу.
Бригем заметил усмешку девушки, когда она подобрала юбки и села.
— Хорошо проделано, — пробормотал он.
Не обращая на него внимания, Сирина окунула ложку в чашку.
— Разинь свою пасть, Колл.
— Я не желаю, чтобы меня кормили, — заявил Колл, прежде чем она втолкнула ему в рот первую ложку овсянки. — Черт побери, Сирина, я сказал, что поем сам.
— И заляпаешь кашей чистую ночную рубашку. Я не буду переодевать тебя снова сегодня, так что открывай рот и сиди спокойно.
Колл обругал бы ее снова, но его рот был заполнен кашей.
— Оставляю тебя с твоим завтраком, Колл.
— Ради бога! — Колл схватил Бригема за руку. — Не покидай меня сейчас. Она будет цепляться ко мне и сведет меня с ума. Я… — Он сердито уставился на Сирину, которая втолкнула ему в рот очередную порцию овсянки. — Это дьявол в женском облике, Бриг! Рядом с ней не чувствуешь себя в безопасности.
— В самом деле? — Улыбаясь, Бригем изучал лицо Сирины и был вознагражден легким румянцем.
— Я еще не поблагодарил тебя за то, что ты притащил меня домой. Мне говорили, что ты ранен, — сказал Колл.
— Царапина. Твоя сестра обработала ее.
— Гвен ангел.
— Юная Гвен была слишком занята тобой. Меня перевязала Сирина.
Колл недоверчиво посмотрел на сестру:
— Кулаками?
— Сейчас ты проглотишь ложку, Колл Мак-Грегор.
— Чтобы сделать меня беспомощным, требуется нечто большее, чем дырка в боку, девочка. Я еще в состоянии перекинуть тебя через колено и отшлепать.
Сирина аккуратно вытерла ему рот салфеткой.
— Когда ты последний раз пытался это сделать, то хромал неделю.
Колл ухмыльнулся:
— Ты права. С этой девчонкой лучше не связываться, Бриг. Она лягнула меня прямо в… — он поймал свирепый взгляд Сирины, — в мужское достоинство, так сказать.
— Я это запомню на случай, если мне когда-нибудь придется бороться с мисс Мак-Грегор.
— А в другой раз она огрела меня горшком, — добавил Колл. — Будь я проклят, если я не увидел перед глазами звезды. — Было заметно, что он устал и его веки отяжелели. — Так тебе никогда не удастся заполучить мужа.
— Если бы нашелся мужчина, которого я бы хотела заполучить в мужья, то мне бы это удалось.
— Самая хорошенькая девушка в Гленроу, — пробормотал Колл, закрыв глаза, — но характер хуже некуда, Бриг. Совсем не такой, как у той золотоволосой француженки.
«Какой золотоволосой француженки?» — молча поинтересовалась Сирина, покосившись на Бригема. Но он только качал головой, теребя пуговицу куртки.
— Я уже сам это обнаружил, — отозвался Бригем. — Теперь отдыхай. Я скоро вернусь.
— Напичкала меня этой мерзкой кашей.
— Ее еще хватит на пару порций. Неблагодарный олух.
— Я люблю тебя, Рина.
Она откинула волосы со лба брата.
— Знаю. Теперь молчи и спи. — Сирина укрыла его одеялом, а Бригем шагнул назад. — Теперь он угомонится на несколько часов. В следующий раз его покормит мама, а с ней он не станет спорить.
— Я бы сказал, что спор для него не менее полезен, чем каша.
— В этом и заключалась идея. — Она подняла поднос с пустой чашкой и двинулась к двери, но Бригем преградил ей дорогу.
— Вы успели отдохнуть?
— Вполне достаточно. Прошу прощения, лорд Эшберн, у меня много дел.
Вместо того чтобы отойти в сторону, он улыбнулся:
— Когда я провожу ночь с женщиной, она обычно называет меня по имени.
Ее глаза воинственно блеснули, на что и рассчитывал Бригем.
— Я не какая-нибудь золотоволосая француженка или одна из ваших распутных лондонских женщин, так что держите ваше имя при себе, лорд Эшберн. Мне оно не понадобится.
— Надеюсь, мне понадобится ваше имя, Сирина. У вас самые красивые глаза, какие я когда-нибудь видел.
Сирина знала, как принимать лесть и отвергать ее. Но с Бригемом этот номер не проходил.
— Пропустите меня, — пробормотала она.
— Вы бы поцеловали меня? — Бригем приподнял двумя пальцами ее подбородок. Сирина держала поднос как щит. — Вы бы поцеловали меня сегодня утром, когда только рассвело и вам так хотелось спать?
— Отойдите. — Сирина оттолкнула его подносом. Бригем инстинктивно ухватился за него. Сирина снова устремилась к двери, но звук бегущих ног остановил обоих. — Мэлколм, почему ты топаешь как слон? Колл спит.
— О! — Мальчик лет десяти остановился на бегу. У него были ярко-рыжие волосы, которым с возрастом, вероятно, предстояло потемнеть до цвета красного дерева. В отличие от других мужчин семьи черты его лица были правильными и почти тонкими. Бригем сразу же обратил внимание, что глаза у него темно-зеленые, как у сестры. — Я хотел повидать его.