При этой мысли Абриэль прикусила губу, дивясь тому, что это с ней творится. Ведь она обручена, и назад дороги нет… И хотя ей должно быть все равно, что он о ней думает, на самом деле это не так. Но нельзя допустить, чтобы он обо всем догадался! При первой же возможности она поблагодарит его за отвагу, и на этом все будет кончено.

Рейвен и пожилой шотландец поклонились девушкам и дружно обернулись к Десмонду.

– Сквайр де Марле, – жизнерадостно проворчал старик низким глубоким голосом, выявив еще одно различие между собой и сыном, поскольку говорил с более ярко выраженным шотландским акцентом.

Прижав руку к груди, он склонил увенчанную беретом голову:

– Вы оказали нам большую честь, пригласив в свой замок.

Абриэль едва не охнула от удивления, слыша подобные слова. Но может, тут нет ничего удивительного? Возможно, Десмонду не терпится поиздеваться над врагом, показав, кто смеется последним. Именно Десмонд получил приз, которого добивался Рейвен, именно он получил право на руку и сердце Абриэль, а самое главное – на ее тело. Помоги ей Господи, но от этой мысли у Абриэль все холодело внутри. И не важно, что Десмонд добился победы золотом, а не отвагой или личными достоинствами. Контракт подписан, и вскоре состоится брачная церемония. А кроме того, напомнила себе Абриэль, чувствуя, как боль пронзает ее насквозь, Рейвен не слишком спешил ухаживать за ней при дворе, когда у него были на это все шансы.

Десмонд со злорадным восторгом приветствовал последних гостей. Причин тому было несколько. Прежде всего дружба с влиятельными людьми никогда не повредит, даже если влиятельные люди – всего лишь шотландцы. Кроме того, требовалось достойно отомстить негодяю, лишившему его добычи.

С того самого неприятного случая в замке он собирал сведения о шотландцах. Поговорив с людьми, жившими у границы с Шотландией, он узнал, что старший Сиберн был советником шотландских королей и служил заместителем командующего в армии прежнего короля. Сын же вот уже пять лет выполнял личные поручения короля Давида.

Всякий мог бы подумать, что, выполняя задания подобного рода, можно было научиться не совать носа в чужие дела, но Рейвен, очевидно, был совсем другим человеком. Ничего, Десмонд проучит этого шотландца так, что тот долго не забудет урока! Он будет хвастаться нареченной перед Рейвеном и его уважаемым отцом, пока те не поймут, что отныне он – хозяин этой женщины перед Богом и людьми. И он один имеет право касаться ее где и когда захочет. И никто не посмеет оспаривать это право. До чего же приятно показать этим двоим самоуверенным и успешным мужчинам, как мало у них сил, чтобы управлять судьбой одной красивой женщины! Он едва удерживался, чтобы не потирать от восторга руки.

– Это вы и ваш сын оказали огромную честь, присоединившись ко мне и к моим гостям, затеявшим охоту, лэрд Сиберн! – Сейчас он не жалел усилий, чтобы казаться гостеприимным хозяином. – Я слышал, что в северных краях нет охотников искуснее и удачливее, чем вы. Многие гости прибыли сюда в надежде сравняться с вашими успехами. Мало того, они держат пари на исход охоты, и мне сказали, что суммы достаточно велики и с каждым часом все больше увеличиваются. Победителей ожидают прекрасные призы, особенно тех, кто убьет лучшего оленя и самого большого вепря. Теперь, когда вы оба здесь, уверен, что ставки значительно повысятся. Такова главная причина приглашения в мой замок.

Абриэль едва сдержала презрительный смешок, сильно сомневаясь, чтобы кто-то в это поверил.

– Но я чересчур плохо выполняю обязанности хозяина, – продолжал Десмонд. – Миледи, вы, вне всякого сомнения, помните шотландского посланника, который присутствовал на праздниках в замке его величества, но не уверен, что вы знакомы с его отцом, лэрдом Седриком Сиберном.

Седрик криво улыбнулся, сжимая тонкие пальцы Корделии и целуя ее руку.

– Давно я не видел девушек прекраснее! – объявил он. – Уверен, что вы спустились с неба, чтобы принести свою красоту нам, простым смертным. И за это я бесконечно благодарен вам и Создателю.

Белоснежные щеки Корделии ярко вспыхнули, когда она улыбнулась Седрику.

– Я знаю, что кельтские барды сплетают волшебные сети из слов, добрый сэр, и, должно быть, от них вы унаследовали свой серебряный язык.

Седрик откинул лохматую голову и сердечно рассмеялся:

– Да, девушка, и если бы мог похитить еще больше серебра, так и сделал бы только ради вашей улыбки.

Корделия взмахнула рукой, показывая на свою спутницу:

– Вы уже знакомы с моей подругой, леди Абриэль?

– Еще один пример редкой, необыкновенной прелести, – объявил Седрик, потирая ладони. – Клянусь небом, еще одна такая красавица, и я, покинув родину, поселюсь в здешних местах.

Абриэль нервно рассмеялась, предпочитая безопасность шуток Седрика Сиберна пристальному взгляду его сына, взгляду, говорившему только об одном: жажде обладания. Взгляду, такому же надменному и дерзкому, как в тот вечер во дворце.

– Должна предупредить вас, лэрд, что в этих стенах в настоящее время находится немало норманнов. На вашем месте я бы поостереглась войти, если вы не слишком хорошо владеете мечом и кинжалом.

Последовала неловкая пауза, пока все присутствующие вспоминали о былых распрях. Седрик весело подмигнул:

– Тогда, полагаю, мне лучше найти оружие для себя и своего сына, прежде чем пробиваться в отведенные нам покои.

Встав перед Корделией, Рейвен поднес к губам ее руку и поцеловал кончики пальцев.

– Счастлив видеть вас снова, миледи. Уверен, что и мой отец согласится: вторую такую красавицу трудно сыскать в Англии.

Корделия смущенно улыбнулась:

– Может, вы помните мою подругу, леди Абриэль? Абриэль хотелось съежиться, ибо она не поведала Корделии о нападении Десмонда и героическом деянии Рейвена.

Поэтому Корделия понятия не имела, почему он так хорошо запомнил Абриэль.

Но к ее облегчению, он и виду не подал, что думает о той истории, и ответил на вопрос подруги почтительным кивком:

– Конечно. Очень рад встрече, леди Абриэль. Сквайр де Марле настоящий счастливчик, если сумел найти себе столь неотразимую невесту. Представляю, как безутешные поклонники скорбят о своей потере.

Рейвен ощущал, как ощупывают его пуговичные глазки де Марле, и сказал себе, что именно по этой причине потянулся к руке Абриэль. Поколебавшись, она несмело вложила пальцы в протянутую ладонь. Он почувствовал слабую дрожь, когда сжал эту ладонь и поднес к губам.

Рейвен был бы полным болваном, не разгадай он истинной причины приглашения Десмонда: сквайр хотел понаблюдать за реакцией Рейвена, когда тот увидит его с будущей женой, увидит, как он касается ее, танцует с ней, обнимает. Поэтому и решил удовлетворить жирного маленького таракана.

Он наклонил голову к ее руке, но намеренно замер, не донеся ее до губ. И долго смотрел ей в глаза, наслаждаясь красотой и исходящим от волос легким ароматом, радуясь, что на тонкой руке выступили мурашки. Он надеялся, что сквайр не сводит с них глаз, ибо требовалось настоящее искусство добиться от женщины столь многого, почти ничего при этом не предпринимая, а Рейвен считал себя мастером.

Он растянул приветствие еще на одну безмолвную секунду, потом на другую и, быстро коснувшись ладони губами, отпустил ее.

Рука Абриэль безвольно опустилась, но все тело жгло, как от укусов сотен пчел. Голова шла кругом, и все же она ощущала напряжение между Десмондом и Рейвеном.

– Благодарю за щедрые комплименты, сэр Рейвен, – пробормотала она, надеясь, что приветствие вышло одновременно сдержанным и приветливым и Десмонд немного успокоится, а с лица Рейвена исчезнет самодовольная ухмылка. – Ваш язык позолочен, как заходящее солнце, сэр.

– Знаете, миледи, мой отец с детства приучал меня говорить правду. И можете верить, когда я клянусь, что вы и леди Корделия – редкостные образцы величайшей в мире красоты. И, как мужчина, я не могу не благоговеть перед вами.

Но не настолько благоговеть, чтобы одарить ее поцелуем, когда еще не было поздно.

Корделия не смела признать вслух свое восхищение красавцем брюнетом, и все же она оказалась достаточно лукава, чтобы не устоять от искушения расспросить его в присутствии де Марле, хотя она уже знала ответы. Пусть Рейвен расскажет о своей должности в присутствии жирного сквайра, хотя тот наверняка и сам знал о привилегированном положении шотландца.

– Каким образом вы оказались на чествовании лорда Бервина? Или мне не стоит спрашивать?