-Боже мой! – издав это, не совсем внятное, восклицание, Ремика сорвала с головы шляпу и швырнула еѐ в стену. – Боже мой! – снова вскричала она. На этот раз с отчѐтливым ужасом в голосе. – Косоглазый, грязный, уродливый, с чѐрными кривыми зубами. Разговаривает,…моя лошадь лучше разговаривала. И за этого человека я должна выйти замуж? С ним я должна пойти к алтарю? Да я умру от горя раньше, чем священник успеет обвенчать нас. Вот какую месть задумал отец? Разве я заслужила такое наказание? Ну и что из того…ладно к дьяволу этого маркиза. У нас на лицо катастрофическая ситуация. Надо собраться. Собраться. Я не могу…нет…я просто не должна…этого терпеть. Уж лучше монастырь. – Ремика внезапно осеклась и посмотрела на горничную. Та вся сжалась, только непонятно отчего. На лице Ремике начало появляться откровенное отвращение. – Я ведь должна ещѐ и целовать его? Я, конечно, сильная, но у меня сердце не выдержит, когда он приблизит свои…их даже губами назвать нельзя. Какой надутый кусок отвратительного мяса! Нет! – Ремика категорически развела руками в сторону и затрясла головой в разные стороны. – Этого никогда не будет. Никогда. Лучше монастырь. Пусть катится к дьяволу этот граф. Может вернуться домой? – Ремика задумалась на мгновение, но тут же возразила самой себе. – Нет. Отец сразу отправит меня в монастырь. Всѐ, что остаѐтся, это провести время до приезда родителей как душе угодно, а потом заявить, что я не собираюсь замуж. Вот и всѐ. Правда, придѐтся время от времени встречаться с этим чудовищем. Но это лучше, чем монастырь. Пока. Если, конечно, держать его на приличном расстоянии. А потом, кто знает,…может быть, отец снизойдѐт до прощения? Так и сделаю. – Ремика решительно тряхнула головой и в это мгновение услышала осторожный стук в дверь. К еѐ облегчению, это оказался всего лишь…Лареф. Он сообщил, что его сиятельство приглашает еѐ отобедать с ним. Ремике ничего не оставалось, как согласиться. Лареф ушѐл. А она провела следующий час в переодеваниях и при этом не переставала сыпать проклятиями, которые чередовались вперемешку с сокрушѐнными восклицаниями. В итоге, ей удалось немного успокоиться и справиться с состоянием ужаса, в которое еѐ ввергла встреча с графом де Сансер. В столовой она появилась почти спокойная и готовая к любым неожиданностям. Лареф обомлел, когда увидел еѐ. Ремика была облачена в красивое зелѐное платье, которое плотно облегало стройную фигуру. Часть волос волнами была уложена на голове. Другая часть такими же волнами ниспадала на спину. По вискам до самой шеи вились тонкие косички. Этой причѐской Ремика пользовалась чаще всего. Она лучше всего подчѐркивала черты лица. На шее висела тонкая золотая цепь с крестом. На руке всего лишь одно кольцо. Она не любила украшений, предпочитая им оружие. Когда она вошла, Лареф, с лица которого не сходила восхищѐнная улыбка, предупредительно придвинул ей стул. Ремика без излишних слов заняла предназначенное ей место. Напротив, в другом конце стола сидел Фалин. Он вообще не обращал на неѐ внимания, так как был занят едой. Возле него громоздилась целая груда тарелок с разнообразной пищей. Он выхватывал огромные куски мяса и без промедления отправлял себе в рот. -Видно, приступ графа сказался и на его аппетите! – заметила Ремика, приступая к обеду. Заслышав голос Ремики, Фалин оторвался от еды и широко улыбнулся. Глядя на его улыбку, Ремика почувствовала, что у неѐ пропал аппетит. Она не замечала, что еѐ лицо стало хмурым. Она лишь для вида взяла вилку и начала ковыряться в еде. Лареф всѐ прекрасно видел. У него не раз мелькала мысль откровенно рассказать ей истину. Но, как и всегда в таких случаях, он не решился это сделать. И вовсе не страх был тому виной. Он не хотел подводить Артью. Ведь тот на него надеялся. Ремика лишь выжидала положенное время, чтобы удалиться, не показав свои истинные чувства. Самое тяжелое ей пришлось вынести в конце ужина. Когда Фалин закончил есть, он решил заговорить с нею. Пока он, краснея, пытался издать очередной звук, Ремика изобразив на губах милую улыбку, едва сдерживалась, чтобы не бросить ему в лицо всю посуду, находившуюся в пределах еѐ досягаемости. Она и представить не могла, что может существовать подобная пытка. Очередной нечленораздельный звук привѐл к тому, что она попросту не выдержала. Поблагодарив за обед, она поспешно покинула столовую.
До самого вечера она просидела в своих покоях, рассуждая о том, как сделать так, чтобы избавить себя от встреч с женихом. Или, по крайней мере, как можно реже встречаться с ним. Пока она напряжѐнно размышляла, каким образом избавиться от ненавистного жениха, Лареф отвѐл Фалина в отдельную комнату и, наказав не выходить из неѐ, спустился вниз и, собрав еду, поехал к Артью.
Глава 11
Пока происходили все эти события, Артью направился в дом Фалина. Всѐ семейство Фалина сидело за столом, когда он вошѐл в комнату. Семейство включало в себя отца и четырѐх сестѐр Фалина. Артью с удовлетворением отметил про себя тот факт, что все четыре девушки отличались миловидностью в отличие от своего брата. Честно признаться, он ожидал гораздо худшего. Не долго думая, Артью обратился к отцу семейства, который взирал на него с откровенным удивлением.
-Ваш сын попросил меня позаботиться о баранах. Он сейчас занят очень важным делом. Не имею понятия, с чем это связано, но я как старый, добрый друг Фалина решил оказать ему эту услугу. Эта замена всего лишь на несколько дней. Да, едва не забыл,…он ещѐ упоминал о своей сестре. Фалин говорил, что она поможет мне…на первых порах. Кажется, он называл имя…Жюли? – Артью с надеждой оглядел девушек. Но все четверо молчали.
-Мари? Нет? Может Жаннет? Что, снова не угадал? Наверное, Анна или Луиза?
Точно одно из двух.
-Селестина! – робко пришла на помощь одна из сестѐр. Выговаривая это слово, она почему-то резко покраснела.
-Конечно же, как я мог забыть. Точно, он упоминал именно это имя! – Артью широко заулыбался. В этот момент раздался удивлѐнный голос отца семейства:
-Мой сын за всю жизнь и половины слов не смог сказать. Как же это он вам всѐ рассказал?
-Временный дар речи появился! – Артью выглядел весьма убедительно, произнося эти слова. Но чтобы подкрепить эту убедительность, он вытащил из кармана туго набитый кошелѐк и поставил перед отцом семейства.
-Ваш сын передал!
У того сразу жадно зажглись глаза. Он грубым голосом обратился к дочери, которая назвалась Селестой.
-Покажи ему всѐ!
Сопровождаемая завистливыми взглядами своих сестѐр, Селеста вышла из-за стола. Через минуту, уже вместе с Артью, вышла из дома. Конь Артью был привязан прямо перед домом. Артью отвязал его, и резко вскочив в седло, протянул руку Селесте. Та приняла руку и в следующее мгновение оказалась на седле перед Артью.
-Показывай дорогу, Селеста! – коротко сказал ей Артью, пуская коня рысью.
Вскоре они покинули деревню. Затем пересекли луг и въехали в долину. Когда они проехали долину, Селеста показала на ветхий деревянный мост, переброшенный через маленькую речку. Артью направил коня туда. Они переехали мост и направились к подножию горы, что находилась в непосредственной близости от моста. С подножия горы начиналась тропа. Она вела к западному склону. Артью пустил коня шагом, двигаясь по тропе. Спустя короткое время, он увидел полуразвалившуюся хижину. Справа от хижины находился большой стог сена. Слева загон полный овец. Когда они подъехали к хижине, Артью помог спешиться Селесте, и уж потом сам слез с коня. Он его сразу же привязал возле сеновала. После этого он последовал за Селестой в хижину. Она ему сразу не понравилась. В ней было слишком грязно. Сеновал выглядел гораздо предпочтительней. На нѐм и остановил свой выбор Артью.
Когда они вышли из хижины, Селеста, которая всѐ время смущалась по непонятной причине, сказала ему, что следует выпустить баранов пастись.
-Вот ты этим и займѐшься, Селеста! А я пока немного подремлю. Я очень устал.
Хорошо? – Мягко ответил ей Артью. При этом он коснулся ладонью еѐ щеки.
Селеста ещѐ больше покраснела и кивнула головой.
-Вот и отлично! – подытожил Артью. Оставив Селесту, он направился к стогу.
Он выдернул несколько охапок сена и там же возле стога соорудил некое подобие постели. Сбросив камзол, он с наслаждением растянулся на импровизированной кровати. Его сразу же охватила дремота. Давно он не спал…вот так, под открытым небом. Запах сена ему всегда нравился. Мысли Артью унеслись прочь. Он погрузился в сладкий сон. Неизвестно, что ему снилось, но с губ Артью не сходила широкая улыбка. Возможно, снова корабли и море. А может быть и та самая невеста, которую он поставил в весьма нелепое положение. Неизвестно, как обстояли дела во сне, однако наяву он ни разу не задумался о еѐ возможной участи. В отношение Ремики его волновал лишь один вопрос. Как скоро она уедет? Еѐ чувства его совершенно не интересовали. По большому счѐту, его не интересовали ничьи чувства. Даже собственные. Всѐ, что он желал, так это вести прежнюю жизнь и не позволять никому вмешиваться в неѐ. Даже собственной матери. Графиня часто упрекала сына в эгоизме.