Риза посмотрела в зеркало заднего вида на маленькую, надувшуюся от обиды блондинку, которая сердито смотрела на нее с заднего сидения. Она так сильно напомнила ей ее сестру, что Риза мгновение не могла ничего сказать. Все что она могла, это смотреть и размышлять, настанет ли когда-нибудь время, когда Сара не будет ей напоминать Эйприл. Из всех четверых детей, Сара была единственной, у которой не было следов темной кожи ее отца. Вместо этого, она была блондинкой, которая просто выглядела загорелой. Эйприл наверняка бы наслаждалась, видя это в своей младшей дочери.

— Прости, милая. Ты права. Тетя Тереза все еще не может отвлечься от своих дел, — объяснила Тереза. — Ты помнишь Кэрри? Она член семьи Шейна.

Сара опустила руки и приняла позу размышления, постукивая пальцами по губам.

— У нее были волосы как у меня?

— Да, это так, — сказала Риза, слегка удивившись тому, что Сара действительно вспомнила. Ребенок ничего не упускал из вида и запоминал нюансы внешности людей. — Мы поедем с ней встретиться. Возможно, она станет моим новым боссом.

— Ты хочешь нового начальника? — спросила Сара.

Риза вздохнула. Хотела ли она работать с семьей Шейна? Это было почти так же плохо, как то, что хотели ей предложить на старой работе. Не то чтобы она собиралась удовлетворять просьбу Брента перестать встречаться с Шейном, как условие возвращения к ним на работу на неполный рабочий день. Главный партнер в компании ничего не сказал о ее личной жизни, впрочем, она бы и не позволила ему сделать такого рода комментарии.

Тем не менее, она знала, что Брент пользовался благосклонностью начальника. И если бы он захотел, то мог бы представить Ризу в негативном свете трем остальным партнерам в фирме, так чтобы они решили, что от нее будет больше проблем, чем пользы. Она даже не стала бы рассматривать возвращение на работу, которую контролировал Брент. Но если она сможет показать стабильный заработок, то это заставило бы судью принять решение в ее пользу. Даже если у нее не будет всей необходимой суммы. Это все, что в настоящий момент беспокоило Ризу.

— Тетя Тереза, ты снова меня не слушала, — жалобно сказала Сара.

Риза закрыла глаза и еще раз вздохнула.

— Мне действительно очень жаль, Сара. У меня сегодня плохой день для выслушивания. Смотри, мы уже на месте. Продержись еще немного ради меня… хорошо?

Риза наблюдала, как Сара вновь скрестила руки и надула губы. И она даже не винила ее за это. Риза развернула машину и припарковалась в зоне «не парковаться» прямо перед зданием с указанным адресом.

— Ладно, Кэрри сказала, что я могу здесь припарковаться на несколько минут. Оставайся пристегнутой, пока я не подойду, чтобы тебя достать, — сказала Риза, наблюдая за трафиком и, наконец, выскользнув с переднего сидения на улицу. Ей пришлой одернуть узкую юбку и подумать, что купить подножки для машины будет хорошей инвестицией.

Когда они вошли в галерею, Риза была поражена грандиозностью пространства с его открытой планировкой. С недавно покрашенными стенами и полом, скамьями из орехового дерева и большими квадратными колонами, украшенными картинами с обнаженными женщинами, здесь царило умиротворение.

Сара сегодня получит интересные знания, подумала Риза, вздыхая от предчувствия шквала вопросов, после того, как пятилетний ребенок посмотрит вверх и поймет, что люди у нее над головой не надели одежду.

Кэрри с широкой улыбкой вышла из конференц-зала.

— Риза, я так рада, что ты здесь. Привет Сара. Ну… что думаете?

Она взмахнула руками вокруг, отчего Риза рассмеялась, заметив какое удовольствие от места получала Кэрри.

— А где ваша мебель? — спросила Сара. — В домах должна быть мебель, чтобы люди на ней сидели.

Кэрри рассмеялась над заявлением Сары.

— Это не дом, милая. Это художественная галерея.

— Что такое нудожественная галера? — спросила Сара, сморщив лицо в попытке понять новый термин.

— Художественная галерея, — поправила Риза.

— Я так и сказала, — ответила Сара. — У тебя сегодня плохо со слухом.

Риза тяжело вздохнула, но ничего не ответила. Ее взгляд внезапно обратился к распахнувшейся вдалеке двери и виду лохматого гиганта, шагающего рядом с Майклом. Он нес стопку ящиков высотой до подбородка.

— Боже мой, — сказала Риза, прикрыв рот, чтобы не выругаться от того как ужасно Шейн выглядел. Его более причудливый, чем обычно, внешний вид приглушил ее обычное импульсивное желание броситься ему на шею, всякий раз, когда он попадался ей на глаза.

Сара услышала, как он разговаривает со своим братом, освободилась от руки Ризы и, не дожидаясь разрешения, бегом помчалась через всю комнату.

Шейн поставил свою ношу вниз, поднял голову и увидел бегущую Сару. Широко улыбаясь, он встал на одно колено, чтобы ее поймать. Майкл взглянул на него и покачал головой.

Сара резко остановилась в двух шагах перед Шейном. Нахмурилась и скорчила рожицу.

— Что случилось Сара? — спросил Шейн, не получив обнимашки, к которой он уже привык.

— Что случилось с твоим лицом? — сказала она, окидывая взглядом мужчину, которого Шейн назвал своим братом. Мужчина громко смеялся, а Шейн злобно на него смотрел.

Шейн потер лицо ладонью.

— У меня сегодня не было времени побриться. Я выгляжу настолько плохо?

Сара кивнула.

— Ты выглядишь страшным, — сказала она. — Ты можешь это убрать?

Шейн вздохнул.

— Прямо сейчас — нет. Прости милая. Вот что происходит, когда человек становится очень занят, — объяснил он. — Но я по-прежнему я. Просто у меня сейчас борода. Иногда, мужчины отращивают бороды.

Сара сделала к нему несколько шагов.

— Это больно? Можно мне прикоснуться?

— Конечно, и нет… это не больно, — тихо сказал Шейн, опуская руки по бокам, в то время как Сара осторожно направилась вперед. Когда он, наконец, почувствовал ее крошечные руки в своей бороде, его сердце растаяло от облегчения.

— Это на ощупь колючее, — заявила она, поворачиваясь и прислоняясь к колену, которое было не полностью согнуто.

Шейн кивнул.

— Так я слишком страшный, чтобы меня обнять? — спросил он.

Сара наклонилась и осторожно его обняла, стараясь не коснуться его челюсти. Шейни пах как обычно, так что она решила, что ее больше не волнует то, как он выглядит.

Шейн осторожно обнял Сару, в то время как его брат продолжил хихикать и улыбаться над его попытками ее успокоить.

— Сара, ты бы испугалась, если б я погнался за братом и немного его поколотил за то, что он над нами насмехается? — негромко спросил Шейн.

Сара захихикала и полностью обняла Шейна, засмеявшись, когда он встал, поднимая ее в воздух.

— Брат, что ты сделал… прочитал сотню книг о воспитании ребенка или что-то в этом роде? — спросил Майкл, все еще пытаясь справиться с тем, что увидел по-настоящему разочарованный взгляд на лице Шейна, когда маленькая девочка сначала отказалась к нему приблизиться.

Майкл на днях видел его со старшими детьми. И любовь его брата к маленькой девочке стала для него еще одним откровением о том, насколько серьезно Шейн относился к семье Ризы. О, он не сомневался, что Шейн любил и хотел женщину. Просто становилось все более и более очевидным, что женщина не была всем, что его брат хотел.

— Майкл, я вернусь через минуту. Принцесса, где твоя тетя? — спросил Шейн, оглядывая почти пустую галерею, но заметив только Кэрри, которая разговаривала с женщиной в костюме. Ризы нигде не было. — Она в конференц-зале?

Сара хихикнула.

— У тебя сегодня тоже плохой день? Разве ты ее не видишь? — со смехом спросила она, задаваясь вопросом, у всех ли знакомых взрослых сегодня был плохой день.

Смеясь над ответом Сары, Шейн пошел вперед, все еще держа ее на руках. Он был на полпути через галерею, когда женщина в костюме подняла голову от того, что они с Кэрри изучали.

Потрясенный, Шейн замер в трех метрах от нее, пытаясь привести в порядок мозг при виде сине-зеленого костюма Ризы с короткой, в обтяжку юбкой и подходящими по цвету туфлями. Наряд выгодно подчеркивал ее тело, но он определенно ее не узнал.

И внезапно он понял, почему Сару так сильно потрясло его лицо с бородой. У него была та же самая проблема. Было поразительно увидеть Ризу в качестве деловой женщины в реальной жизни.