– Звучит крайне раздражающе, – вставила я.

– Похожи на хамелеонов. Неуловимы. Проходим цикл развития вместе с луной. Наступаем и отступаем вместе с приливами.

Я скривилась так, будто меня вот-вот стошнит. Клер поморщилась.

Бедняжка! До сих пор не поняла, с кем ее свела судьба.

– Меня сейчас вывернет, – стояла я на своем. – Острый приступ морской болезни. Мне нужна стабильность. Хочу твердо стоять на земле обеими ногами. Может, поэтому у меня и нет подруг. Я вполне самодостаточна.

Даниэлла закатила глаза.

– О’кей, давайте сменим тему, – предложила она и, сверкая глазами, наклонилась к Клер. – Итак, Клер, ты, вижу, решилась идти под венец?

Клер нервно повертела на пальце массивное обручальное кольцо. Туда-сюда. Туда-сюда. Я едва не ослепла.

– Ну, полагаю… то есть…

– Первые сомнения?

Клер в ужасе уставилась на меня:

– Конечно, нет! С чего ты взяла?

– А ты себя слышала? Как ты ответила на вопрос Дэни? Вот и говори об интонациях!

– Даниэлла. Не Дэни. Клер, милая, только не волнуйся! Каждая невеста нервничает перед свадьбой. Но вот что я тебе скажу: это будет твой счастливый день! Я сама займусь устройством твоей свадьбы! Совершенно бескорыстно, разумеется, если не считать приглашения на великое событие. Ну как? Тебе лучше?

Клер выдавила слабую улыбку. Мне показалось, что вид у нее болезненный. Но Даниэлла горела воодушевлением.

– Превосходно! Начнем прямо сейчас. Столько всего нужно сделать! О’кей, мы знаем, что это осенняя свадьба. Хм… не слишком. Погода может выкинуть любой фокус. Я бы рекомендовала свадьбу в помещении, а что до платья… позволь мне сначала провести кое-какое исследование. Никаких коротких рукавов, но, возможно, совсем без рукавов, корсаж, а наверх – жакет болеро, который для приличия следует надеть в церкви, – кстати, ты хочешь церковную церемонию? – и…

Я поспешно вгрызлась в свой кусок.

Клер рассеянно гоняла вилкой еду по тарелке.

Даниэлла продолжала стрекотать.

ДАНИЭЛЛА

ЛЮБОВЬ В АМЕРИКАНСКОМ СТИЛЕ

Оук-Блаффс может быть набит отдыхающими, иностранцами, туристами, но все же это очень маленький город.

Я рассматривала россыпь блистеров с маслом для ванн в витрине очаровательно старомодной аптеки, когда дверь открылась и на крыльце показался, кто бы вы думали? Мистер Грузовик-пикап!

– Привет! – жизнерадостно воскликнула я, дождавшись, пока меня заметят. – Помните? Мы познакомились в очереди за мороженым.

– Конечно, помню! – засмеялся он. – Я едва не сбил с вас шляпу.

Я удостоила его ослепительной улыбкой.

– Как видите, сегодня я надела шляпку поскромнее.

– Красивая, – кивнул он. – То есть ваша шляпа.

Этот парень, пожалуй, слишком умен.

Я протянула руку, и он немедленно ее сжал. Кожа на ладонях была грубая, но не царапала. Рука, как я заметила в тот раз, широкая, но пальцы совсем не толстые.

Очень мужская рука. Сильная и мощная.

– Даниэлла Лирз, – представилась я.

– Привет. Я Крис Чайлдз.

Мы расцепили руки.

– А что это за фамилия такая – Чайлдз? – спросила я.

Крис недоуменно моргнул.

– Моя фамилия, – подтвердил он наконец, улыбнувшись еще шире.

– О, я имела в виду – ирландская или…

Крис пожал плечами:

– Скорее протестантская. Па говорит, наши предки приехали из Англии. Не знаю, как они обзавелись такой фамилией. Правда, можно спросить у городской библиотекарши. Она увлекается генеалогией.

Сердце у меня упало. Дьявол! Протестант. Христианин. Плюс к тому грузовик. Американец до мозга костей.

А в конце концов, никто из нас не совершенен!

– О, я просто так, – заверила я с уже менее сияющей улыбкой. – Поинтересовалась.

– Моя семья живет на Вайнярде с незапамятных времен, – добавил Крис, хотя я не спрашивала. – То есть очень долго. Поколения и поколения.

– Правда? А мои родные живут на Лонг-Айленде, – сообщила я. – Деды с бабками приехали из Европы. В основном из Польши. Сначала поселились в Бруклине, потомки перебрались на Айленд. Кое-кто переехал в Нью-Джерси, но с ними связь потеряна.

– Потому что они живут в Нью-Джерси? – удивился Крис.

– Вовсе нет, – заверила я. – Потому что они никого не пригласили на бар-мицва своего сына.

– А я никогда не был на Лонг-Айленде, – вздохнул Крис, пропуская мимо ушей историю семейной распри. – Я слышал, там роскошные пляжи.

– Так и есть. Шикарные. Когда в следующий раз будете в Нью-Йорке, загляните к нам.

Крис неловко переступил с ноги на ногу.

– Видите ли, – заговорил он с очаровательно нерешительной улыбкой. – Однажды я был в Нью-Йорке. В основном на Манхэттене. Но как-то добрался до зоопарка в Бронксе. Большое яблоко. Интересно. Но не в моем стиле. Я бы никогда не смог там жить, понимаете?

«Не совсем, – подумала я. – Кто не захотел бы жить на Манхэттене? Или по крайней мере не приезжать туда каждый месяц? Магазины, рестораны, музеи, галереи…»

Меня пронзила тоска по большому городу.

«Кэрри Брэдшоу! Жди меня!» – воззвала я про себя.

– Ну, – резко бросил Крис, словно поняв, что мое молчание добра не сулит, – мне пора! Отцу нужно лекарство. Так что пока.

– Пока.

Сделав несколько шагов, Крис обернулся. Я все еще смотрела ему вслед. Может, это его удивило.

– Объявлено штормовое предупреждение, – крикнул он. – Сегодня вечером лучше не выходить в море.

– Вот как? Большое спасибо, – кивнула я, махнув рукой.

Он не знал, что я и на милю не подойду ни к одному плавательному средству, за исключением паромов.

Крис помахал в ответ и удалился. Я продолжала стоять.

Что за горячая штучка! В жизни не видела, чтобы парень так классно смотрелся в джинсах.

«А теперь, – подумала я, снова поворачиваясь к выставке масел для ванн, – если бы только я смогла встретить подходящего человека, тот материал, из которого можно вылепить настоящего мужа, городского парня, профессионала, и при этом он выглядел бы как Крис…

Вау.

Я уж точно попала бы в рай».

ДЖИНСИ

МИСТЕР РОМАНТИКА

Он прижал меня к стене в комнате отдыха.

Ну… не совсем прижал. И не совсем к стене.

Честно говоря, он наливал себе кофе, когда я вошла и вынула из холодильника банку газировки.

– Привет.

– Привет, – ответила я. – Ой, осторожнее!

– Тьфу!

Рик схватил несколько бумажных полотенец и стал промокать кофе, выплеснувшийся на тумбу, когда он ставил кофейник на место, после чего швырнул всю груду в мусорное ведро. Промокшая бумага с чавканьем приземлилась на полу.

– Я подниму, – вызвалась я. – Вы просто ходячее несчастье, Рик.

Рик рассмеялся и подул на кофе.

– Знаю. Зато… видите? Я стараюсь не обжечься.

– Хороший мальчик, – похвалила я и направилась к себе, но вдруг услышала его голос:

– Можно кое о чем вас спросить?

Я обернулась и пожала плечами:

– Разумеется. Валяйте.

– Я тут все гадал: не хотите ли как-нибудь пойти погулять?

Такого я от Рика Лонго не ожидала.

– С вами? – выдохнула я.

– Да.

– И чем мы займемся?

Рик замялся. Я заметила на галстуке мокрое пятнышко от пролитого кофе. Зачем он вообще возится с галстуками?

– Не знаю. Что обычно делают на свидании…

Я выглянула в коридор. Никого. Здорово. Хотя странно.

– То есть вы приглашаете меня на свидание, – уточнила я для пущей уверенности.

– Да, – широко улыбнулся Рик. – Именно так.

– Но мы работаем вместе.

– Верно. Только я не ваш босс. Мы в разных отделах.

– Как бы то ни было, все-таки неудобно.

– Жизнь вообще сплошные неудобства.

Тут он был прав. И волосы у него супер: темные, волнистые. Сексуальная, слегка алчная улыбка. Хм. Похоже на… пирата.

– Вы не умеете раскидывать бумажные завалы, – заметила я.

– Зато знаю, кого просить о помощи.

– И вы ужасно неуклюжий. С тех пор как пришли к нам, уронили пять чашек кофе, сбили со стола три банки с газировкой, спотыкаетесь о порог в конференц-зале не менее раза в день и пришпилили степлером галстук к ежедневнику. Дважды.

– Зато я такой трогательный, – возразил он. И снова эта улыбка.

– Что есть, то есть, – признала я, тоже улыбаясь.