После прогулки Рекс часто отправлялся помогать инспектору Димму. Дэниел не любил ездить на Боу-стрит, объясняя, что у него потом несколько часов зудящая сыпь не проходит, но Рекс находил работу интересной – изучать преступные умы занятно. Что касается Димма, сыщик подумывал взять отпуск, первый за долгие годы, потому что уровень преступности стал крайне низким. Он получал благодарности и награды за расследования и за то, что улицы Лондона стали безопаснее. Если бы он еще сумел выяснить, как Рекс отличает виновного от невинного, то назвал бы себя счастливейшим человеком.
От Советника, или майора Харрисона, не важно какое имя он предпочитал на этой неделе, вестей не было. Никакие посыльные не обращались к виконту, никакие сообщения не ждали его в клубе «Макканз». Оставалось в очередной раз просмотреть свой список и, без особой надежды на успех, навестить тех, у кого он еще не был. Роберт Винсент, эсквайр, действительно был юристом, он откровенно признал, что составлял некоторые бумаги для предполагаемых инвесторов сэра Фредерика Холи, но не помнил, сколько их было и их имена. Деталями занимался клерк. Нет, клерк больше у него не работает, он эмигрировал в Канаду. Нет, у мистера Винсента нет копий. Лорд Рексфорд может предъявить любые предписания, а его громадный кузен может негодовать до вечера, но недавний пожар в конторе уничтожил все документы. Да, он вложил часть собственных денег в предприятие.
– Ради чего? Вы ведь наверняка спросили, что везет судно?
– Я был уверен, что золото. Золото с затонувшего пиратского корабля, который недавно обнаружили.
– Вы отдали свое золото, чтобы найти золото? – не поверил Дэниел, но не почувствовал зуда.
– Холи имел официальные, от флота, карты и отчеты о находке. Конечно, это был обман. Никто не знает, где затонул «Черный падальщик».
Зная название судна, Рекс и Дэниел могли вновь вернуться к тем, кого уже расспрашивали. Дверь Лидии Бертон для них, конечно, закрыта, но в клуб «Уайтс» их еще пускают, а господа Хейверинг и Хоув ежедневно там обедают.
Хейверинг признал, что он вложил капитал. Хоув, хлопнув себя по колену, рассмеялся. Он исключал возможность вернуть дублоны и золотые слитки, которые существовали только в воспаленном воображении безумца.
С Джорджем Катбертом произошел несчастный случай на охоте, и его отправили выздоравливать на фамильные плантации на Ямайке. Теперь, когда Рекс знал, какие вопросы задавать, он выяснил, что Катберта подозревали в краже старых морских карт из Адмиралтейства. Джозеф Джонстон, судовладелец и коммерсант, с кузенами не встретился. Он ушел из конторы через черный ход, когда они вошли в парадное, и укрылся в своем доме, где шесть докеров охраняли входы. Но один из его капитанов с удовольствием потягивал ром, которым его угостили кузены. А что еще делать на суше такому морскому волку, как он? Да, был слух, что они должны отправиться с какой-то секретной миссией, но ему не приказывали снарядить судно, так что он стоит на приколе, обрастая моллюсками вместо богатства. «Черный падальщик»?! Капитан так расхохотался, что чуть не расплескал ром. Кто верит в эту старую басню?
Банкир Бревертон внезапно отправился в отпуск в Шотландию, а Лисандр Корд уехал из Олбани, не оставив нового адреса для пересылки почты. Роджер Вандермер все еще во Флите, но ему нечего добавить.
Боудекера, в усмерть пьяного, на прошлой неделе сбила карета, и скорее всего он не оправится. Вкупе с раной Катберта и пожаром в юридической конторе несчастный случай с Боудекером выглядел крайне подозрительным. Рексу предстояло решить трудную задачу: кто из подозреваемых невинные ощипанные голуби, а кто ястребы. Он не мог отделить честных инвесторов, если в этой, теневой сделке было что-нибудь честное, от тех, кто помог придумать схему. Он знал лишь то, что сэр Фредерик всех их оставил ни с чем.
Мерчисон сообщил информацию из эмигрантских кругов. Прежний камердинер сэра Фредерика, Брюссо, не только имел брата, известно было, что этот брат бывал во Франции.
– Я знал это! Я знал, что они связаны с контрабандой! – воскликнул Дэниел, забыв все свои прежние версии, когда Рекс на следующий день за завтраком рассказал ему об этом. – Спрятанные деньги, подозрительные поиски сокровищ – все это связано с французами.
Рекс знал, что у Дэниела французы во всем виноваты, он готов их и в постоянном английском дожде обвинить.
– Но как мы это докажем? И участие в этом сэра Найджела и остальных?
– Найдем братца Брюссо и выбьем из него правду.
– Ты забываешь, что мы теперь джентльмены.
Проглотив кусочек копченого лосося, Дэниел осмотрелся и, убедившись, что графиня и Аманда заняты завтраком и обсуждением планов на день, сказал:
– Не обижайся, но я не думаю, что джентльмены глубокой ночью бродят под дверью дамы.
– Я не входил в ее комнату. Я просто проверял, где мисс Карвилл, чтобы она не сбежала через окно.
Дэниел усмехнулся и почесал нос.
– А как ты узнал, что я был в холле? Ты крепко спал. Я слышал твой храп.
– Додд узнал об этом от лакея, дежурившего в холле. Я дал им обоим по монете, чтобы приглядывали за твоей матушкой.
– Я тоже это сделал. Похоже, слуги в этом доме разбогатеют к нашему отъезду.
– Когда это будет? Я люблю твою матушку, ведь она моя тетя, но должен тебе сказать: все эти оперы, картинные галереи и уж тем более танцы не по мне. – Дэниел наклонился ближе к Рексу. – Она собирается отвезти Аманду в «Олмак».
Рекс скормил Верити вдруг ставший невкусным завтрак.
– Дьявол. Нужно скорее распутать эту историю, и не только потому, что день суда приближается. Скверно, что Мерчисон не сумел выяснить, где найти брата камердинера Холи.
– А если мы найдем камердинера и вытрясем информацию из него? О, я забыл, что мы теперь джентльмены.
– Ну, только наполовину, и не тогда, когда речь идет об «Олмаке». Мы его скоро найдем. Рано или поздно он выйдет из дома Джонстона.
Рекс послал к дому коммерсанта наблюдателя присматривать за стражниками, выслеживающими его самого. И послал еще одну записку в клуб «Макканз», сообщив последние результаты поисков.
К разочарованию Аманды, Брюссо так и не показался. Она, слава Богу, не знала, что замыслили кузены, но понимала, что подозреваемых нет, а время уходит.
Рекс пытался успокоить ее, ему не нравились тени у нее под глазами и то, что она едва притрагивается к пище. Они уже близки к развязке, поклялся он. Скоро они распутают все узлы и выяснят, что сэр Фредерик делал с деньгами. Скорее всего он обманывал соучастников, рассказывая о затонувшем пиратском судне, груженном золотом, которое можно поднять со дна океана. Кто-нибудь из обманутых, должно быть, убил его.
Но Рексу не давали покоя инициалы Н.Т. Советник приписал рядом с ними единственное имя – Найджел Терлоу. И только с ним одним из всех подозреваемых Рекс мог столкнуться в клубе или на светских увеселениях. Они с Дэниелом тщательно изучили банки в поисках лиц с такими же инициалами и просмотрели списки в Адмиралтействе.
Неудивительно, что сэр Найджел отказался разговаривать с ними, это само по себе о многом говорило.
На Рекса обрушилась еще большая беда. В Ройс-Хаус с визитом прибыл Чарльз Ашуэй. Бывший поклонник Аманды привез огромный букет, кучу извинений и свою сестру, дабы доказать, что он не думает дурно о прежней знакомой. Ведь ни один джентльмен никогда не представит свою родственницу особе легкого поведения, не так ли?
Рекс свирепо смотрел на него, отказываясь покидать комнату и дать негодяю возможность возобновить ухаживания. Как всегда ловко, леди Ройс отправила Рекса показать сестре гостя портретную галерею, пока она сама даст указания поварихе.
– Этот погиб в сражении, этот умер от чумы. Прапрадед подавился вишневой косточкой. Ваш брат, должно быть, уже собирается домой.
Ашуэй действительно готов был откланяться, опасаясь откровенной враждебности Рекса. Как только за Ашуэями закрылась дверь, Рекс потащил Аманду через заднюю дверь в сад, пока не вернулась графиня.
– Меня не волнует, что там прохладно. Я, кажется, целую вечность с вами не разговаривал.
Аманда, рассмеявшись, сняла с крючка накидку. Рекс нашел скамью, защищенную от ветра и любопытных взглядов. Сев рядом с Амандой, он обнял ее. На тот случай, если накидка недостаточно теплая, сказал он себе. Вздохнув, Аманда прижалась к его плечу. Скоро им стало так тепло, что жар мог растопить каменную скамью.