– Вы хотите покончить с преступной жизнью и стать честным молодым человеком? – спросила Вивьен.
Саймон смотрел на нее так, будто она сошла с ума.
– Да, – сказал он хрипло.
Она захлопала в ладоши и оглянулась на Дэвида. Дэвид вздохнул и махнул рукой в направлении двери. Другой человек, который стоял позади Дэвида, шагнул вперед, пропуская Вивьен, которая его будто и не замечала. Он что-то сказал расстроенному мистеру Спайксу, который лишь кивнул с кислым выражением лица. Золотые гинеи со стола исчезли.
– Пойдем? – произнес Дэвид. Вивьен кивнула. Констебль открыл им дверь, и они вышли. Вивьен слышала, как изнутри кто-то кричал, она сразу доняла, что это Флинн. Он, должно быть, видел, как уводили их с Саймоном, и догадался, что происходит.
– Как вы смеете держать меня здесь, а их отпускаете! – вопил он. – Меня нужно освободить, а не этих плутов. Тебя обводят вокруг пальца, толстый простофиля! Они обо всем договорились! Это обман, говорю тебе, обман!
Дэвид остановился на минуту и прислушался.
– Боже, что это?
– Черный Герцог. – Мистер Спайкс гордо выпятил грудь. И поспешно поправился: – Вернее, тот, кто себя называет Черным Герцогом.
– Вы уверены? – спросил Дэвид.
– Абсолютно, – с гордостью ответил Спайкс. – Я сам снимал с его пальца кольцо.
– Отлично. – Дэвид согнул руку, на которой было кольцо. – Мой вам совет, мистер Спайкс. Повесьте его повыше.
Спайкс кивнул:
– Обязательно, милорд.
Констебль поспешил открыть для них входную дверь, и Дэвид вывел их на солнечный свет. Вивьен глубоко вдохнула, стараясь остановить дрожь. Казалось невероятным, что она и Саймон вышли из тюрьмы и им больше не грозит виселица. Саймон все еще не мог говорить, но он был рядом. Каким-то образом Дэвиду удалось вытащить обоих из тюрьмы.
Огромная роскошная карета, запряженная четверкой лоснящихся великолепных черных коней, ждала их. Слуга, одетый в серо-голубой бархат, спрыгнул и открыл им дверцу. Дэвид задержался, чтобы подать ей руку. Вивьен сунула свою грязную руку в его, затянутую в перчатку без единого пятнышка, чтобы он помог ей подняться на ступеньку. За ней – Саймон, а следом тот человек, который был с Дэвидом. Вивьен ждала, но дверца захлопнулась. Она отодвинула бархатную шторку на окошке и увидела, как Дэвид садится верхом на чудесную серую лошадь. Он кивнул, не глядя в ее сторону, и карета тронулась. Мистер Спайкс не двинулся с места. Последнее, что Вивьен видела, это то, как с его лица исчезла кислая мина, когда он сунул руку в оттопыренный карман.
Глава 22
Какое-то время в карете была тишина. Потом человек, который сидел напротив них, радостно воскликнул:
– Какое приключение! Уверен, мой дядюшка ничего подобного не видел.
Саймон сжал ее руку. Вивьен пожала его руку в ответ, как бы предупреждая, чтобы он оставался спокойным.
– Что вы имеете в виду?
– То, как мы вытащили вас из тюрьмы, – наклонился он к ней. Лицо его сияло. – Клянусь, когда его светлость рассказал мне про свой план, мне он показался невероятным. Но он сработал. Сработал! – Он посмотрел на них торжествующе. Вивьен и Саймон встревоженно переглянулись. – Простите, мадам, – неожиданно сказал он, – вы, должно быть, не знаете, что мы планировали.
– Нет, – ответила Вивьен. – Я не совсем понимаю, что произошло.
– Позвольте представиться, – быстро проговорил он. – Я – Роджер Адамс, личный секретарь его светлости герцога Эксетера.
Вивьен смотрела на него, не моргая. Герцог Эксетер? Кто же он такой, черт побери?
– А теперь?
– Да, – кивнул молодой человек. – Последние три недели я помогал лорду Дэвиду в отсутствие его брата. Должен признаться, я совсем не был готов к плану, который он предложил, когда разбудил меня прошлой ночью.
– Плану, который… – подсказала Вивьен, она все еще не могла осознать тот факт, что брат Дэвида – герцог. Проклятый герцог!
– Он объявил, что мы едем спасать леди из заключения! – воскликнул Адамс. – И я должен был исполнять важную роль, хотя все происходило не совсем так, как говорил его светлость. Очень непросто было выполнить все, что он задумал. Смею сказать, он и сам не мог быть более выдержанным, уж я не говорю умным.
– Он такой, – пробормотала Вивьен смущенно. Умный! Больше всего Вивьен потрясло его хладнокровие. Саймон опять сжал ее руку, но она покачала головой, приказав ему подождать. Она не была готова ответить на его вопросы. – Что он намерен делать дальше?
– Ну, мадам, – восторг исчез с его лица, – этого я точно не знаю.
Она выдохнула. Единственное, что сейчас имело для нее значение, это вопрос: что делать дальше? Она была бы ему благодарна, если бы он просто отпустил их, даже если бы потребовал оплатить расходы. Чем она могла отплатить ему за то, что он спас ее и Саймона от виселицы? В ее памяти всплыли столбики сверкающих золотых монет.
– Куда мы едем?
– Я полагаю, обратно в Лондон.
Он сел поудобнее и смотрел на нее так, будто ничего не произошло. Вивьен кусала нижнюю губу и по-прежнему игнорировала попытки брата привлечь к себе внимание тайком от мистера Адамса. После ночи, проведенной в тюрьме, она была неумытая и усталая, и наверняка от нее пахло плесенью. А Саймон был в еще более непотребном виде. Подходящая парочка для изысканной, чисто выметенной дорожки к дому Дэвида. Два вора, которых буквально вытащили из петли. Какая же она дура! Она не жалела ни о чем, что делала, до этого мгновения, когда поняла, что ее надежды и фантазии – это сказка. Какое может быть будущее у нее и брата герцога! Просто его светлость – еще куда ни шло, но герцог… Когда она увидела, как элегантно склоняется Дэвид над столом в кабинете шерифа, ее сердце едва не выпрыгнуло из груди. Он пришел за ней! Это, конечно, означало… Это должно было означать…
Нет. Только дура может вообразить себе нечто подобное Дорога в Лондон была длинной, но Вивьен не заметила, как они приехали. Когда карета остановилась перед знакомым домом, она беспокойно посмотрела на Саймона. Снаружи послышался голос Дэвида.
– Где мы? – еле слышным шепотом спросил Саймон.
– В Лондоне, сэр, – сказал Адамс, опережая Вивьен. – В доме его светлости, полагаю.
– О да, конечно, – с иронией произнес Саймон.
Дверца кареты распахнулась. В проеме стоял его светлость.
– Все доехали нормально? – спросил он, переводя взгляд с одного на другого и останавливая его на Вивьен. – Никому не дурно?
– Нет, сэр, – ответил мистер Адамс, которому, видимо, хотелось поговорить после долгого и молчаливого путешествия. – Все прошло великолепно, как вы и спланировали.
– Практически так. – Дэвид наконец-то оторвал глаза от Вивьен. – Мистер Адамс, я хочу, чтобы вы ушли от брата и работали на меня. Сколько бы он вам ни платил… – Дэвид немного подумал. – Я буду платить столько же. Вы согласны?
– Разумеется, сэр, – радостно ответил секретарь. Дэвид кивнул:
– Очень хорошо. Когда он приедет, напишите заявление.
– Да, сэр, – повторил Адамс с улыбкой. – Напишу.
– Отлично! Может, вы отвезете карету обратно в Эксетер-Хаус?
– Да, сэр! Хорошего дня, мадам, – обратился он к Вивьен, пока Дэвид ждал, когда она спустится, протягивая ей руку. Она переводила глаза с секретаря на Дэвида, все еще ошеломленная.
– Где мы? – настойчиво шептал ей на ухо Саймон. Вивьен вздрогнула.
– В Лондоне. – Она подала Дэвиду руку, он помог ей спуститься. Она все еще не вполне понимала, что происходит. Но что толку было сидеть в карете и размышлять об этом? Карета отъехала, мистер Адамс из окна махнул на прощание рукой.
– Куда мы идем? – подозрительно спрашивал Саймон. – Где мы?
– Это мой дом. – Дэвид, остановился. – Проходите, мистер Бичем.
Саймон вытаращил глаза, недоуменно глядя на сестру. Она прикусила губу и жестом велела ему идти за ней.
Саймон прошел по залу и опять остановился с упрямым выражением лица.
– Что происходит, Вив? Как он смог вытащить нас из тюрьмы и зачем привез сюда? Откуда ты знаешь этого парня?
Дэвид не торопился отвечать. Он не успел продумать все до мелочей и теперь сам был немного в шоке от того, что ему все удалось. Без сомнения, его опять вызовут в суд, как только мистер Спайкс поставит их в известность о том, что он сделал. Но это будет позже. В Лондоне он был среди своих, здесь его защищало имя, престиж семьи, и целая команда адвокатов. И все-таки ему предстоит самая деликатная часть дела.