— Замолчи, дрянь! — она бросилась на меня с кулаками, но кузен успел перехватить. — Он хотел сделать анализ на отцовство. Это не принято. Это невозможно. Это скандал.

— И ваш развод, — дополнила я. — Но вы предпочли вдовство и хладнокровно убили четверых человек. Пилот чем перед вами провинился?

— Он тоже все знал и врал вместе с ними.

От безразличия ее голоса я содрогнулась. Неужели смерить человека не вызывает в ней никаких чувств? Что творится под изысканной прической? Есть ли различие между добром и злом, грань, которую ни в коем случае не переступишь? Или допустимо все, что обеспечит ее благополучие?

— Он бы отрекся от Рэна. От моего сына! Женился бы на своей шлюхе и растил ублюдка, будто в принцессу, в то время как мой сын… Мой! Стал бы изгоем, лишился положения, всех привилегий…

— А вы власти, — снова дополнила я. — Как вы спровоцировали катастрофу?

— Брат повредил систему управления. Все должны были погибнуть. Но ты выжила, вопреки всему. Ты! Это все ты виновата! — она рычала и вырывалась из рук кузена. — Ты должна была умереть! Почему ты не умерла? Зачем вылезла из той помойки, где пряталась? Но ведь это можно исправить? — она с надеждой посмотрела на крепко держащего ее мужчину, а он, с холодной решимостью, — на меня. — Всего один несчастный случай. У девушки закружилась голова, и она сорвалась с обрыва. Сына нет. Заступиться за нее некому, и мы заживем, как раньше.

Миссис Нордгейт перестала вырываться и теперь уже подталкивала ко мне высокого и синеглазого мужчину.

Какое-то время он раздумывал, переводя холодный взгляд с меня на нее.

Я невольно попятилась. Не слишком ли далеко зашла? Теперь-то точно умирать не хотела. Не раньше, чем увижу, как они расплатятся за свои преступления.

Боже, что за семейка?! Никакие человеческие чувства не отражались в холодных глазах. Только циничный расчет. Удивительно, что это не передалось Рэну.

— Нет, дорогая, не в доме.

Я перевела было дух, но снова напряженно застыла.

— Зачем нам здесь полиция, расследование? Мия, ты не хочешь прогуляться по горам? — синие глаза неприятно блеснули.

— Н-н-ет, не очень, — попятилась я.

— Здесь очень красивые виды. Я тебе покажу. Особенно живописны ручьи на дне расщелин.

— Не подходите! — взвизгнула я и осмотрелась, отыскивая оружие защиты. — Рэн все узнает. Он это так не оставит.

— Рэн парень, — неприятная улыбка искривила красивые губы. — А парни быстро отвлекаются в объятиях красивой девушки. Голди ведь красивая девушка? Ты не станешь отрицать, что она ему больше подходит, чем ты?

— Рэн не вы, — выдохнула я. — Он не такой.

— Уверена? — черная бровь приподнялась и ехидно надломилась. — Пойдем, милая, горный воздух будет тебе полезен, но недолго.

Стальные пальцы уже сжали мой локоть, а я схватилась за бронзовую фигурку.

— Привет! А что у вас здесь происходит? — дверь распахнулась, и в комнату ворвался девичий голос.

Глава 103. Вмешательство Ви

В дверях стояла Ви и удивленно осматривалась.

— Миссис Нордгейт, мистер Каннинг, как поживаете? Какой красивый дом. Сразу чувствуется изысканный вкус.

Увидев новую гостью, мистер Каннинг, наконец-то я узнала его имя, заправил волосы мне за ухо и погладил по голове.

— Я все понимаю, ты столько пережила, но здесь тебе ничего не угрожает, мы все хотим тебе добра, поставь, пожалуйста, статуэтку. Мия, мы все здесь твои друзья.

«С такими друзьями и врагов не надо», — подумала я. Если бы не Ви, то вполне бы могла лежать сейчас на дне одного из ущелий

— Грег, то есть мистер Лестар, и мистер Нордгейт заехали ко мне, и мистер Нордгейт сказал, что рад будет видеть меня гостей в резиденции. Он сказал, что и Мия здесь гостит, — подруга щебетала совершенно беспечно, будто, когда вошла, ничего не заметила. — Грег, то есть мистер Лестар, сказал, что Адам Брендон тебя похитил и хотел насильно жениться. Это ужасно. Сколько ты бедняжка пережила. Я тебе всегда говорила, что он мне не нравится.

— И оказалась права, — пробормотала я.

— Пойдем, ты мне все-все подробно расскажешь, — она схватила меня за руку и потащила к широкой лестнице, но через пару шагов затормозила. — Миссис Нордгейт, вы позволите мне остаться в качестве вашей гостьи?

— Конечно, мисс Норкс. Члены вашей семьи всегда желанные гости в нашем доме, — гостеприимно улыбнулась старая ведьма, мгновенно превратившись в любезную хозяйку. — Прикажу приготовить для вас комнату и перенести туда вещи. Надеюсь, вы не сильно устали, преодолевая безумный серпантин?

«Хорошо быть дочерью богатых и знаменитых родителей», — мысленно вздохнула я. — «Для них все двери открыты. Вот только в моем случае это почему-то не работает. Наоборот, именно из-за богатых и знаменитых родителей меня хотят стереть с лица земли. Еще неизвестно, как отреагирует Рэн, когда узнает, что я хоть и невольная, но угроза его будущему. Может, тоже пожелает от меня избавиться? Тогда уже никто не поможет. Ни Грег, ни Ви. Их просто заставят молчать, как заставили родителей Бренды. Может, и сейчас Ви прислали, чтобы стеречь меня от побега?»

Сообразив, до чего я додумалась в своих страхах, постаралась выбросить все из головы до возвращения Рэна. Я должна его увидеть. Должна увидеть его глаза, прежде чем на что-то решиться.

— Может, вы голодны? — вслед нам спросила миссис Нордгейт, когда Ви уже успела добежать до середины лестницы.

— Я бы не отказалась от чего-нибудь прохладительного, — весело отозвалась она. — Мы будем в комнате Мии.

Запыхавшись, мы взбежали наверх и помчались по коридору.

— Где твоя комната, — обернулась Ви, и веселость бесследно исчезла из ее глаз и голоса.

Я показала. Втащив меня внутрь, Ви заперла дверь, и плюхнулась на кровать.

— Кажется, я успела вовремя, — она устало отерла лоб. — Грег подозревал что-то подобное, но я и Рэн не хотели верить. Он оказался прав. А теперь рассказывай, все, что с тобой произошло, — похлопала по покрывалу рядом с собой.

Глава 104. Норькая правда

Пока я рассказывала Ви обо всем, что произошло со мной после того, как покинула больницу, успели вернуться Рэн и Грег.

Только убедившись, что за дверью они, подруга решилась отомкнуть замок. Во все предыдущие разы, когда слуги говорили, что принесли напитки и закуски, Ви неумолимо отправляла их восвояси.

— Может, я и параноик, но после того, что застала здесь, уже не верю никому, — бормотала она, возвращаясь ко мне, чтобы продолжила рассказ.

Встретившись на пороге моей комнаты, Ви и Грег бросились друг к другу, будто не виделись месяц минимум, обнялись.

С тихой завистью я смотрела на их долгий и сладкий поцелуй. Какие же они счастливые! Могут ни о чем не думать кроме своего счастья, не опасаться возможного кровосмешения.

Да, мама Рэна, конечно, призналась, но что если она сама заблуждается? Да, Рэн похож на мистера Каннинга, но жизнь порой выкидывает неожиданные фокусы, и дети больше походят на дядей и кузенов, чем на родителей. До тех пор, пока анализы окончательно не покажет, что между нами нет никакого родства, я не имею права воспринимать Рэна как мужчину.

Вот только как справиться с собой?

Сообразив, что неприлично пристально смотрю на подругу, я отвела взгляд и заметила, что Рэн внимательно на меня смотрит.

Кажется, мы думали об одном и том же.

— Ну, девчонки, рассказывайте, что тут без нас произошло? — наконец прервав казавшийся бесконечным поцелуй, Грег перевел взгляд с Ви на меня. Рэн и без того не сводил с меня глаз, как и я с него.

Даже после всего произошедшего у меня не хватило духу открыть рот и причинить Рэну новые страдания. Ви оказалась более расторопной и выложила все, чему оказалась свидетельницей.

Грег присвистнул, а на Рэна было больно смотреть. Такого потухшего взгляда я у него еще не видела. У него словно почва ушла из-под ног, рухнул привычный мир, и он не знал, с чего начать разбирать осколки.

— Как видишь, я оказался прав, — невесело хмыкнул Грег. — Ты слишком идеализировал миссис Нордгейт.

— Да, слишком, — глухо согласился Рэн. — А как иначе? Она же моя мать? Она вырастила меня.