— Амос отвезет ее в школу. Он очень хорошо водит машину, не беспокойтесь. Бали… Бог ты мой, дорогая, это же так далеко! И что там понадобилось Джету?

На лице Сары отражались попеременно то облегчение, то тревога. Пожилая женщина привыкла к простой, размеренной жизни, безо всяких там приключений.

— В наши дни это не расстояние. Я скоро вернусь. С Джетом в придачу!

— О да, давно пора вернуть блудного сына домой. Довольно ему прохлаждаться, пора и честь знать! Я уж скажу ему пару ласковых слов. Уехал и не сказал куда!

— Порепетируйте хорошенько, пока меня нет. И приступайте к урокам вождения — прямо сейчас, не откладывая.

Вдруг молодая женщина ощутила приступ сомнений: и с какой стати она так в себе уверена? Зачем она летит на Бали? И хотя крохотный островок размером не больше графства Суррей, где именно станет она разыскивать Джета? Кошмар какой-то. Она же понятия не имеет, что станет делать, сойдя на землю. Да и что такое Бали — современный, благоустроенный остров или нечто примитивно-аграрное? А если Джет вовсе не хочет, чтобы его нашли?

В кабинете Джета Лисса уже видела однажды путеводитель, между страницами которого торчали закладки, а строчки с описанием курортного местечка Куты на Бали были даже подчеркнуты карандашом. Решив воспользоваться этими заметками как указаниями к поиску, Лисса взяла путеводитель с собой. Она быстро затолкала одежду в дорожную сумку: хлопчатобумажные футболки, джинсы, шорты, купальник, — а вдруг да понадобится! И лосьон от загара. Паспорт был в полном порядке. А Сибил в изобилии снабдила Лиссу наличными и туристскими чеками.

— Вот что вам понадобится, — объявила Сара, торжественно вручая молодой женщине аэрозоль с каким-то репеллентом. — Там вывели породу особенно кусачих москитов, специально для туристов.

— А вы откуда знаете?

— По телевизору видела, в рекламе путешествий.

До отъезда Лисса сумела связаться с Мэтью. Тот держался вызывающе и к ее поездке не выказал ни малейшего интереса. Молодая женщина слышала, как Арнольд-младший нетерпеливо постукивает по телефону шариковой ручкой — мол, скоро ли ты наконец отстанешь?

— Да ну? Новые секреты? Как любопытно! Под чужим именем, говоришь… Ты слишком много смотришь телевизор. Ах да, я и забыл, ты ведь работаешь на телевидении… Говорят, от этого мозги плавятся.

— Как тебе верховые прогулки со старыми друзьями? — поинтересовалась Лисса, пропуская саркастические замечания мимо ушей.

— О, замечательно. Все так культурно, цивилизованно. Очень приятные люди. Мы тут на охоту ездили.

— И впрямь, цивилизованное времяпрепровождение: травить собаками лис, — заметила молодая женщина.

Разговаривать с Мэтью было бесполезно. Словно отныне он принадлежал иному миру, и что бы она ни сказала, что бы ни сделала, для Арнольда-младшего это уже не представляло ни малейшего интереса. Мэтью будто возвел вокруг себя стену, которая пропускала только то, что он хочет видеть или слышать. Лисса искренне сожалела, что когда-то причинила юноше боль, но что ей оставалось делать? Она не из тех, кто просит прощения. Она не станет падать на колени и умолять: «Забудь все, женись на мне!» Молодая женщина даже вздрогнула при мысли, что могла бы и впрямь выйти за Мэтью и скрепя сердце исполнять супружеский долг, чтобы доставить ему удовольствие. Пожизненная каторга!

Вечером Лисса вышла подышать свежим воздухом, накинув на плечи шаль тети Сары. Ей вспомнилось, как в тот памятный вечер Джет заботливо закутал ее в эту самую шаль, чтобы она не замерзла. Какой он замечательный, нежный, любящий…

В саду Присцилла играла с котенком. На ней было короткое платье с передником в цветочек, сандалии и легкая кофточка. Волосы украшали неумело завязанные банты. Судя по всему, Присцилла сама соорудила себе эту нелепую прическу.

— Здравствуй, Присцилла, — проговорила Лисса, наклоняясь почесать кота за ухом. — Привет, Ликерчик.

— Я люблю кошек, — сообщила Присцилла.

— И я тоже. Он премиленький. И такой шустрый!

— Он от меня убегает.

— Ты по-прежнему рисуешь лошадок?

— Ох нет, теперь я рисую кошек?

— Здорово! А где Нэнси? Она обычно гуляет с тобой, верно? — Лисса выпрямилась и взяла в свои руки тонкую, сухую ручку собеседницы. — Холодает, Присцилла. Не вернуться ли нам домой?

— Я сама сюда пришла. Иногда, когда дверь открыта, я удираю из дома! — Присцилла расхохоталась и закружилась на месте, раздувая юбку, как Бетани на уроке танцев. — В саду весело!

— Но теперь тебе пора домой.

— Ладно. Я заберу киску с собой, хорошо?

— Нет. Ликерчик принадлежит моей дочке, Бетани. Она живет в Холлоу-хаус. Да ты ее знаешь: девочка, у которой ты взяла панду. Сейчас она уже спит.

— Знаю, да. Можно, я оставлю панду себе?

— Конечно, оставь. У Бетани полным-полно игрушек. Хочешь посмотреть на них как-нибудь?

— Хочу! Завтра?

— Нет, не завтра, но очень скоро, я обещаю. Я поговорю с Нэнси и Эмили, и мы что-нибудь придумаем.


«Шутамат». Такое название красовалось на борту «Боинга-747», что должен был доставить Лиссу в Бангкок. Чужеземная речь в аэропорту звучала странно и непривычно. Создавалось впечатление, что Англия осталась далеко позади. Комната отдыха для пассажиров первого класса — «Королевская гостиная орхидей» — казалась благословенным оазисом тишины и прохлады. Свежезаваренный чай «Эрл Грей» и холодный апельсиновый сок с мякотью замечательно успокаивали.

К комфорту и роскоши привыкается быстро. Бледно-лиловые полотенца в дамской комнате, крем «Диор» и набор туалетных принадлежностей в дорогу. Бетани придет в полный восторг от крохотной зубной щетки и тюбика с пастой, а вот миниатюрный флакончик с увлажняющим лосьоном «Гуччи» Лисса твердо вознамерилась сохранить для собственной персоны.

Лисса летела самым что ни на есть привилегированным классом. Она и понятия не имела, что Сибил забронировала для нее такой дорогой билет, покуда служащий аэропорта Хитроу не подвел ее к нужному окошечку регистрации, где, в отличие от остальных, не наблюдалось никакой очереди. В который раз Лисса ощутила себя причастной к могущественной корпорации «Арнольд консолидейтед».

Чтобы убить время, Лисса читала роман Джейн Остин, пока стройная стюардесса-индонезийка в доходящей до полу юбке в синюю пурпурную и золотую полоску и в легкой тунике лично не пригласила молодую женщину на посадку. Иссиня-черные волосы девушки украшал яркий цветок. Очень экзотично!

Перелет до Дели длился восемь часов. А с тех пор как Лисса покинула Холлоу-хаус, прошло уже пять. Она надеялась уехать, пока Бетани еще спит. Предполагалось, что Амос отвезет Лиссу в Слудбери к первому лондонскому поезду. Но Бетани проснулась и раскапризничалась: девочка не хотела, чтобы мама уезжала.

— Я еду повидаться с Джетом, — объяснила Лисса, слегка «подтасовывая» факты. — И напомнить ему, чтобы возвращался домой. Мы ведь все по нему соскучились, так?

— Почему он сам себе напомнить не может? — по-детски возмутилась Бетани, теребя ухо Пудингу. Дурной знак, но Лисса надеялась, что новая школа и заботы тети Сары утешат Бетани, пока сама она будет в отъезде. Тетя Сара рада побаловать маленькую гостью!

— Потому что он занят, — пояснила Лисса кратко. — Джет — очень занятой человек.

— Пудингу не нравится, что ты уезжаешь, — пожаловалась Бетани.

— Тогда тебе придется приглядеть за ним, верно? Подбодри беднягу, я на тебя рассчитываю.

До Дели четыре тысячи семьдесят миль. На высоте тридцати трех тысяч футов Лисса в очередной раз усомнилась, в здравом ли она уме, и решила сей вопрос положительно. Она абсолютно права! Джет недаром взял билет на имя Ларри Пастена. Сибил перерыла все отчеты, пытаясь выяснить, что главе «Арнольд консолидейтед» понадобилось в Бали. Никаких деловых связей у Джета там не было. Единственный юго-восточный филиал фирмы находился в Бангкоке.

— Но он купил билет до Бали.

— Думаю, что Джет не загорать улетел, — разумно предположила Сибил. — Не волнуйтесь, Бали — совсем маленький островок. Вы его непременно отыщете. Он в любой толпе за милю заметен.

Теперь, запертая в металлическом цилиндре, из которого невозможно выйти, Лисса уже не была в том уверена. Она перелистывала каталоги деревень и усадьб, путеводители «Национального треста», но теперь Великобритания казалась частью иного мира. Записная книжка оставалась пустой. А боссы с телевидения ждут идей. Будем надеяться, что цивилизация на Бали дошла до такого уровня развития, что там имеют представление о факсе. Или нет? Лисса ровным счетом ничего не знала об острове.