«Будет здорово», — сказал он, порылся в рюкзаке и вытащил жидкость для розжига, небольшой пакет с растопкой, два металлических шампура и пачку маршмэллоу.[21] «Смотри, звезды загораются. В такую ночь отлично жарить маршмэллоу».

Он так радостно улыбался, а глаза у него так светились, что я не смогла отказаться и вскоре уже пыталась разжечь самый маленькой костерок на свете, а Дэн нацеплял маршмэллоу на шампуры.

«Люси», — послышался его голос у меня за спиной, когда я шевелила палочкой растопку.

«А?» — отозвалась я.

«Люси, хочешь маршмэллоу?»

«Сейчас. Я просто пытаюсь…»

«Люси Браун…»

Что-то было особенное в том, как нежно он произнес мое имя. Мое сердце дрогнуло. Когда я обернулась, он стоял, преклонив одно колено, и на его ладони поверх толстой розовой конфеты лежало колечко с бриллиантом.

«Люси Браун, ты выйдешь за меня?»

Я не могу вспомнить, что случилось потом. Все смешалось — слезы, поцелуи, «да, да, да», и снова слезы и поцелуи, а потом Дэн наконец медленно и бережно надел кольцо на средний палец моей левой руки.

«Если это означает да, — с усмешкой проговорил он, — то ты только что сделала меня самым счастливым мужчиной на свете».


Я схватила кольцо и прижала к губам. Мои глаза заволокло слезами, они потекли по щекам. Чтобы мне повезло, чтобы выжить в Доме потенциальных призраков, чтобы выполнить задание, первым делом мне нужно было увидеть Дэна.

ГЛАВА 6

Я сбежала вниз по скрипучей лестнице, рывком открыла входную дверь и увидела перед собой улицу. Небо было расчерчено оранжевыми, красными и золотыми облаками, со всех сторон слышалось жужжание загорающихся фонарей. План. Мне нужен был план. Как насчет… Стоп. Почему у меня так стучат зубы? И почему старик, остановившийся на другой стороне улицы, глазеет на меня так, словно к нему разом пришли все Рождества в его жизни?

Проклятье! На мне по-прежнему была простыня, и ее края распахнулись!

Зажав простыню на груди, я захлопнула дверь и помчалась назад, в свою комнату. Одежда. Мне нужна была одежда. Хорошая, подходящая. Но как следует одеться, если собираешься навестить своего горюющего возлюбленного и сказать ему: «Приветик! А вот и я! Небось думал, что больше никогда меня не увидишь?»

Я рванула на себя ящик комода, выхватила из него черные трусики и бюстгальтер, из другого ящика достала джинсы «Gap», полосатые носки и мягкий серый джемпер. Я быстро оделась. Натянув джинсы, я втянула живот — так, словно все было совершенно обычно. Заметив свое отражение в большом зеркале у двери, я улыбнулась. Я снова стала похожей на себя. На себя — Люси Браун, ростом пять футов и семь дюймов, размер одежды сорок второй (а перед месячными — сорок четвертый), зеленые глаза и каштановые волосы до плеч. Я выглядела в точности такой, какой меня помнил Дэн.

Только тогда, когда за мной захлопнулась входная дверь, я осознала, что понятия не имею, где нахожусь. Снаружи все напоминало самую обычную лондонскую улицу — дома с террасами и небольшими палисадниками (одни были завалены мусором, а другие смотрелись ухоженно, аккуратно). Голуби склевывали с асфальта пятнышки жевательной резинки, издалека доносился вой сирен полицейских и пожарных машин. Издалека — но откуда именно? По противоположной стороне улицы шагал мужчина со строгим, холодным выражением лица. За ним семенила женщина на высоченных шпильках и, стоило ему уйти немного вперед, кричала:

— Майк! Подожди меня!

Я подумала, не догнать ли их, но не успела я решиться, как они исчезли за дверью одного из домов.

Мне нужно было спросить у кого-то, где я нахожусь, — если кто-то мог это знать. Чуть дальше по улице я заметила троих подростков. Они сидели на невысоком кирпичном заборе перед домом, болтали, размахивали руками и истерически хохотали. Я направилась к ним, стараясь не нервничать. «Выгляди своей, — уговаривала я себя. — Мысли рэпом. Ты крутая». Я глянула на свое отражение в окошке припаркованной у тротуара машины. Вид у меня был, как у Эминема[22] после инсульта.

— Извиняюсь, — проговорила я, поравнявшись с подростками, — а что это за райончик?

Один из мальчишек — тот, у которого на голове была бейсболка с эмблемой «Burberry», подмигнул мне.

— Что, повеселилась вчера, подруга?

— Да нет. Я…

— Ты — шлюха, да? — спросила девушка, сунув большие пальцы под пояс приспущенных джинсов и обнажив пупок, в который было вставлено колечко.

— Ой, а ты говорить умеешь! — простонал один из ребят.

— Пошел ты, Джейс, — ругнулась девица, зыркнув на парня, и, вернувшись взглядом ко мне, повторила: — Ты — шлюха.

— Пожалуйста, — пробормотала я. — Может, просто скажете мне, где я? Мне домой надо.

— Дай десяточку — скажу, — усмехнулась девица и протянула руку с длинными накрашенными ногтями.

— Ладно, не надо, — вздохнула я. — Сама дорогу найду.

Подростки загоготали. Я пошла дальше. Я еще слышала, как они мяукали и визжали, когда я прошла улицу до конца, повернула за угол и чуть не налетела на столбик автобусной остановки. Вытаращив глаза, я уставилась на номер на табличке с указанием маршрута. О, господи, я находилась в Килберне, всего-то минутах в десяти от Западного Хэмпстеда, где жили мы с Дэном.

Я стала рыться в сумке в поисках мелочи. В этот момент из-за угла выехал автобус. У меня в бумажнике оказалось двести фунтов. Откуда они взялись? И куда подевались мои банковские и кредитные карточки, мои водительские права, библиотечное удостоверение? Все документы, на которых стояло мое имя, исчезли.

«Вот черт, — думала я, расплачиваясь за проезд, — надо было прочесть это идиотское руководство». Автобус повез меня к Дэну. Я стала смотреть в окошко. Куда бы ни упал мой взгляд, я видела людей. Они шагали, разговаривали, спорили и смеялись; они собирались небольшими группами около букмекерских контор, они стояли в очереди к компьютерам в интернет-кафе, входили в мини-маркеты и выходили из них, покачивая пластиковыми пакетами с молоком, хлебом и пивом. Я смотрела, как загораются окна в квартирах над магазинами, люди возвращались с работы и устраивались перед телевизором, приносили из кухни тарелки с едой и задергивали шторы, словно бы отгораживаясь от меня. Все жили обычной жизнью, как будто ничего не произошло. И на самом деле ничего не произошло. Я ведь не была принцессой Дианой, Анной Николь Смит[23] или Хитом Леджером.[24] Я не была ни знаменитостью, ни важной персоной, меня не обожал весь народ. Я была просто Люси Браун, двадцати восьми лет от роду, из Лондона. Только горстка людей на всем белом свете знала, что я умерла, и никто, кроме моих новых соседей по дому, не ведал о том, что я вернулась.

Пожилая женщина, сидевшая по соседству со мной, принялась рыться в сумке, и я перевела взгляд на нее. Она была маленького роста, сухопарая, в прозрачной пластиковой шапочке от дождя, надетой поверх седых кудряшек, выкрашенных в голубой цвет. Шапочка покрывала морщинистый лоб старушки. «Бедняжка, — подумала я, глядя, как она достает измятую ириску со дна своей сумочки и отправляет в рот, — наверное, она жутко боится умирать. И наверняка она ужасно одинокая». Самое меньшее, что я могла сделать для нее, — это заговорить с ней и помочь унять страх. В конце концов, я теперь была отчасти экспертом в этих делах.

Я кашлянула.

— Прошу прощения.

Старушка посмотрела на меня и улыбнулась.

— Хотите ириску? — спросила она и снова сунула руку в сумочку. — Кажется, у меня есть еще одна.

— Нет, спасибо, — отказалась я. — Я просто хотела с вами поговорить.

— Вам одиноко? — Старушка ласково похлопала кончиками костлявых пальцев по моей руке. — Это ничего, милая. Нам всем порой бывает одиноко.

— Нет-нет, — покачала головой я. — Мне просто хотелось поговорить с вами о смерти.

— О смерти? — переспросила старушка, нахмурив брови.

— Да, — ответила я, и мои глаза наполнились слезами сочувствия. Я бережно сжала хрупкую руку старушки. — Я только хотела сказать, что смерти бояться не нужно. Все, кого вы любили и потеряли, ждут вас в раю. Вам нужно только…

— Помогите! — прокричала старушка, резко отодвинулась от меня и обвела салон автобуса диким взглядом. — На помощь, кто-нибудь! Меня завлекают в секту. Помогите! Помогите!