– Ах Эшли, все совсем не так, как ты думаешь! – с доверчивой улыбкой возразила Джулиана. – Просто виконт Девери не захотел открывать тебе всей правды… На самом деле я не собираюсь искать сестру в Испании… Потому что там ее уже нет, к сожалению!

– Изабелла не в Испании? Тогда где же еще? Ты знаешь?

– Она где-то в Тунисе, потому что ее похитили грязные арабские работорговцы!

– Что?! Откуда ты знаешь? Как ты смогла… узнать об этом…

Эшли Баррет внезапно ощутил, как на лбу выступает холодный пот, а непослушные руки начинают мелко дрожать. «Спокойнее, – тут же сказал он себе. – Еще неясно, насколько хорошо ей известна эта отвратительная история. Возможно, приятель, ты еще сможешь повернуть ситуацию в свою пользу».

– Расскажи мне обо всем подробно, дорогая, – ласково попросил он.

Джулиана не скрыла от него ни одной подробности, и полчаса спустя Баррет был осведомлен о несчастье, случившемся со старшей мисс Вудвиль, и планах по ее освобождению не хуже, чем сама Джулиана или виконт. Когда девушка закончила свой рассказ, Эшли попросил ее помолчать несколько минут и дать ему возможность все хорошенько обдумать. А поразмыслить ему было о чем. Ситуация и в самом деле складывалась настолько скверно, насколько он даже не мог себе представить. Оказывается, эта строптивая сучка, Изабелла Вудвиль, умудрилась-таки подать о себе весточку. И если в дело вмешается такой предприимчивый и проницательный человек, как виконт Девери, последствия могут быть самые непредсказуемые.

Глубоко вздохнув, Баррет украдкой взглянул на Джулиану Вудвиль. Да, разумеется, когда он, по необъяснимым для него причинам, решил приударить за этой девушкой в Лондоне, у него и в мыслях не было связать с ней свою судьбу, довольно с него и сумасбродных выходок ее старшей сестры. Но теперь ничего не поделаешь. Единственный способ отвлечь ее от поисков Изабель и навсегда поссорить с виконтом Девери – это уговорить бежать с корабля и сделать своей законной женой. Без помощи виконта ей ни за что не отыскать Изабель, а уж он-то, Эшли, приложит все усилия, чтобы заставить ее смириться с этой потерей.

Как только решение было найдено, Баррету снова стало весело. А ведь все не так уж и плохо складывается, подумал он. Ему достанется приданое обеих сестер, а это, должно быть, немалая сумма, по крайней мере, вполне достаточная для того, чтобы он смог полностью рассчитаться с долгами. А потом можно будет без зазрения совести тянуть денежки с обожаемого братца Джулианы, нынешнего графа Эдварда Риверса. Возможно, удастся даже добиться опекунства над ним до его совершеннолетия…

– Любовь моя, – проговорил он самым убедительным голосом, каким только мог, – послушай внимательно, что я тебе сейчас скажу. Ни у меня, ни у тебя нет сомнений в том, что сама судьба свела нас вместе на этом корабле. И мы будем просто последними глупцами, если не послушаемся ее совета. Через два или три дня судно бросит якорь в лиссабонском порту. – Эшли выразительно взглянул на девушку и нежно привлек ее к себе. – Если ты действительно уверена в том, что я тебе дорог и разлука со мной будет для тебя непереносимой, мы покинем «Красавицу Востока» вместе.

– Как? Бежать? Тайно, обманув всех? – испуганно вскрикнула Джулиана, невольно отшатнувшись от него. Если бы только она взглянула в этот момент в зеркало, то увидела бы, что на ее растерянном лице ясно читается вся мучительная внутренняя борьба последних дней. – Но… Как же виконт Девери? Ведь он безоглядно доверяет мне, ведь это только ради меня он согласился отправиться на Восток и выполнить поручение министра! И это поручение он взвалил на свои плечи лишь затем, чтобы получить дипломатическую неприкосновенность и не встречать никаких препятствий в наших поисках. А теперь?

– Тебе придется выбирать, любовь моя. Или ты тайно покинешь корабль вместе со мной, чтобы мы могли поскорей обвенчаться, а потом заняться поисками Изабель, или… ты продолжишь путешествие в компании Стивена Девери и мы с тобой расстанемся навсегда.

– Навсегда? – Это ужасное слово такой невыносимой болью отозвалось в сердце Джулианы, что на мгновение у нее потемнело в глазах. – Я не ослышалась, Эшли? Ты сказал – расстанемся навсегда?

Не отвечая, он поднялся с кровати и медленно направился к двери. От волнения у Джулианы перехватило дыхание.

– Эшли, Боже мой!.. Ты оставляешь меня одну?! – в отчаянии закричала она, едва удержавшись, чтобы не броситься за ним следом.

Он обернулся, но в его глазах уже не было прежней нежности. Его взгляд невольно напомнил девушке взгляд хищника, играющего с беззащитной жертвой. Но именно потому, что за минуту до этого его глаза смотрели на нее совсем по-другому, ей так отчаянно хотелось вернуть все назад.

– Думай, любовь моя, – многозначительно улыбнувшись, сказал Баррет. – У тебя впереди целых два дня, чтобы принять нужное решение.

Глава 14

– Милорд, Боже мой, милорд, идите скорее сюда, случилось такое несчастье! Дева Мария и святые угодники, что же делать? Что же нам теперь делать…

Тревожные восклицания Симпсона заставили Стивена поспешно прервать деловой разговор с капитаном. Охваченный неприятными предчувствиями, он выбежал в коридор и поспешил к каюте мисс Вудвиль, возле которой с самым удрученным видом стоял Симпсон и растерянно разводил руками.

– Несчастье? Господи, Ник, о чем вы? Разве можно так пугать людей без всякого предупреждения!

– Милорд, идите сюда, в каюту нашей бедной малышки. Посмотрите, что она нам оставила!

– Оставила? Что вы хотите этим сказать?

Старый моряк лишь растерянно указал рукой на привинченный к полу миниатюрный письменный столик, где на самом видном месте лежала какая-то записка, придавленная для надежности тяжелым чернильным прибором. Стивен схватил записку и быстро прочитал ее содержание. Вслед за тем из его уст посыпались такие отборные ругательства, что даже Николасу Симпсону, завсегдатаю портовых таверн, стало не по себе.

– Что… что вы собираетесь предпринять, милорд? – обеспокоенно спросил он, когда у виконта прошел первый приступ ярости.

– Предпринять? Я? – лицо Стивена внезапно стало непроницаемым, а глаза холодными, как вода в зимнем море. – С какой бы это радости я стану что-то предпринимать? Эта особа сама выбрала свою судьбу, и я бессилен изменить создавшееся положение.

– Но… Господин виконт! Мисс Джулиана еще слишком молода, чтобы уметь разбираться в людях… Этот прохвост Баррет, будь он неладен, заморочил ей голову, околдовал ее своими вкрадчивыми манерами и лживыми речами… Вы не должны бросать ее на произвол судьбы! – отчаянно пытался защитить свою любимицу Симпсон.

– Нет, – глухо бросил Стивен, швырнув записку Джулианы в приоткрытое окно и решительно направляясь к двери.

Подавив отчаянный возглас, Симпсон бросился за ним.

– Умоляю, милорд, не покидайте ее одну! Рядом с этим человеком мисс Джулиану ждут только позор и несчастье. Ведь он не просто подлец, каких поискать, он еще и преступник!

– Преступник? Вы перегибаете палку, мой друг.

– Нисколько. – Старый моряк судорожно сглотнул. – Вы просто еще этого не знаете, милорд. Он тяжело ранил человека, поймавшего его на мошенничестве. Это известие привез капитан английского военного судна, прибывшего в порт вслед за нами. Вместе с приказом взять лейтенанта Эшли Баррета под стражу.

С минуту Стивен недоуменно смотрел на моряка, но когда до него дошел весь смысл услышанных слов, он так громко расхохотался, что Симпсон невольно отступил от него на несколько шагов.

– Эшли Баррет – преступник, которого разыскивает полиция! Что ж, наша взбалмошная красавица выбрала себе достойную пару, ничего не скажешь. Хорошо, Симпсон, – внезапно изменившимся голосом сказал виконт, – завтра утром я объявлю вам, будем ли мы предпринимать усилия, чтобы спасти мисс Джулиану от ожидающего ее позора.

– Завтра? – испуганно вскрикнул старый моряк. – Но… что, если завтра уже будет поздно, милорд?

– А, вы имеете в виду… сохранит ли мисс Вудвиль невинность после сегодняшней ночи? – На губах Стивена промелькнула поистине дьявольская усмешка. – Сожалею, мой друг, но на это обстоятельство мне совершенно наплевать. В жизни каждый получает то, что заслуживает.

* * *

Солнце палило немилосердно. Железная крыша гостиницы так сильно прогрелась за день, что от низкого потолка исходил жар, словно от хорошо натопленной печки. В тесной комнатушке с грязными обоями стояла страшная духота и не хватало воздуха. В очередной раз бросив полный сожаления взгляд на свое белоснежное муслиновое платье с модными разрезами на рукавах, Джулиана мучительно застонала. За три дня оно стало до неприличия грязным, на нем появились жирные темные пятна, а в складках изящной драпировки, окаймляющей низкий вырез, залегла противная пыль.