– Для меня это было в первый раз, – смущенно призналась Китти, глядя куда-то мимо него.

Дрю взволнованно задышал.

– Ты еще так молода, что не стоит этому удивляться. В первый раз так в первый раз…

Китти встревожено посмотрела на него.

– Вы хотите сказать, что что-то было не так и вам не было приятно?

Дрю даже разозлился.

– Мне было хорошо, – сквозь зубы прошептал он. – Ты что думаешь, я не заметил, что ты была невинна?

– Вы смеетесь надо мной?…

– Конечно! – Дрю наклонился к ее лицу и мягко поцеловал в щеку. – Ты была сказочно хороша, когда стонала в забытьи от удовольствия… Я так рад, что для тебя все было в первый раз именно со мной!

– Но, увы… это не было первым разом для вас, – прошептала Китти с неожиданной горечью.

– Знаешь, когда это было для меня в первый раз… все было очень похоже на твои переживания, – по-прежнему шепотом проговорил Дрю, улыбаясь воспоминаниям. – Это произошло с девушкой, которая была гораздо старше меня. Она страшно боялась забеременеть и все время предостерегала меня, чтобы я был осторожней. Конечно, это мешало мне расслабиться до конца, но все равно было очень хорошо.

– А потом вам не было стыдно за себя?

– Немного было, – признался Дрю. – В силу воспитания, я был убежден, что некоторые вещи могут происходить между людьми, только если они женаты.

– Я тоже была воспитана в том же духе, – заметила Китти, потупившись.

Дрю притянул ее к себе.

– У тебя чудесное, абсолютно невинное тело!…

– Все, что произошло между нами, было таким интимным!…

– Было, – признал Дрю, нежно поцеловав ее в лоб. – Да, все касалось только нас двоих.

– Беда в том, что я не позволю, просто не смогу разрешить сделать со мной что-нибудь подобное, никому другому.

Дрю, не сказав ни слова, отстранил Китти от себя, а потом тихо произнес:

– Мне надо заехать домой побриться. А ты перекуси и иди на работу. У нас будет много дел.

– Хорошо…

Дрю подошел к двери. Его темные глаза внимательно посмотрели на нее. Она выглядела очень взволнованной, и ему не хотелось оставлять девушку в таком состоянии.

– Не терзай себя сомнениями, Китти, – скомандовал Дрю.

– Следуя вашему примеру? – горько поинтересовалась она.

Ему не хотелось продолжать эту тему, да и нечего было сказать. Дрю молча вышел.

Китти возвратилась на работу, пытаясь сделать вид, что ничего особенного не произошло, кроме, конечно, грубой выходки доктора Морриса. Сестра Тернер была вполне удовлетворена подобным объяснением. Но, как женщина, она не могла не отметить, что причесана Китти была по-старому и одета в то же самое платье.

Через некоторое время возвратился и доктор, завершив обходы пациентов. Он как-то странно взглянул на Китти и пошел принять пациента, пришедшего по записи.

Китти уже достаточно хорошо знала своего патрона, чтобы понять, что он хочет создать видимость того, что ничего вообще не произошло. Она решила подыграть ему. Все должно было быть по-старому. Он – босс, а она – сестра, ведущая запись пациентов.

И только ночью все ее эмоции дали себя знать, нахлынуло пережитое. Но Китти твердо решила, что никто о ее переживаниях, в том числе и доктор Моррис, знать не должны.


Настал день благотворительного бала. Нарядившись в честь этого события, Китти чувствовала себя настоящей Золушкой. Она помнила реакцию Дрю на ее наряд. Но позволить себе новую покупку за такую же цену просто не могла.

Китти не очень удивилась извещению о том, что доктор Моррис опаздывает в связи со срочным вызовом на какое-то происшествие. Она знала, что любой врач с радостью заменил бы его в подобном случае, но, раз он принял такое решение, не ей было с этим спорить.

Китти приехала на бал. Но пока шла, немного повредила свое платье, зацепившись за чью-то машину. Ее прекрасная прическа слегка растрепалась. Впрочем, она смело шагнула, прижимая сумочку к телу, в самую гущу гостей.

У дверей стояла чета Колтрейнов, приветствуя прибывших. Это было их обязанностью, как организаторов бала.

– Не говорите мне ничего. Дрю позвонил и сказал, что у него срочный вызов, – опередил Китти Джебб.

– Он солдат, и долг, прежде всего, – с иронией произнесла девушка и в гордом одиночестве направилась к столу с угощениями.

– Дорогу осилит идущий, – шутливым тоном изрекла Лу, прижимаясь к мужу.

Джебб внимательно посмотрел на нее прищуренными глазами.

– Ради высокой цели стоит потрудиться, – сказал он в тон своей половине.

– Эй, спокойнее, вы здесь не одни, – раздался голос Мэтта Колдуэлла.

Улыбаясь, он смотрел на них. Как ни странно, и Джебб и Лу слегка покраснели и стали похожи на молодоженов, которых кто-то застал за поцелуем через год после свадьбы.

Мэтт прекрасно выглядел. Он сегодня был один, что с ним случалось не часто.

– А где же обещанная мне Китти? – довольно нахально поинтересовался Мэтт.

Супруги покраснели еще больше.

– Эй вы, заговорщики. Не пытайтесь отрицать, что пригласили меня именно ради нее. Я ведь пожертвовал всем и пришел один. Так, где же она, вы же знаете, что эта девушка мне симпатична.

– Вон она, возле графина с пуншем. Вообще-то она должна была прийти с Дрю, но его срочно вызвали в отделение «Скорой помощи».

Мэтт посмотрел в зал, ища взглядом Китти. Он помнил ее еще школьницей. Она была на четыре класса младше. С того времени Мэтт ее не встречал.

– Бедный Дрю!… Я не премину воспользоваться его отсутствием, и пусть пеняет на себя.

Рассекая толпу, он направился прямо к Китти и как башня возвысился над ней.

– Золушка, не так ли? Ваш принц прибыл. Вот он я!

Девушка не могла не рассмеяться. Ее грусть моментально улетучилась. Она была готова принять его крепкую руку. Оркестр заиграл вальс. Это был единственный танец, который Китти умела танцевать вполне сносно. По стечению обстоятельств и Мэтт тоже.

Они слились в танце, и, казалось, существовали только друг для друга. Мэтт, восхищенный свежестью и красотой девушки, ее прекрасной прической, запахом волос, забыл все, забыл, хотя незадолго до этого молва твердила, что он переживает свою неудачу с прекрасной вдовой Элисией Крейг Нэш.

Неожиданно в зале появился Дрю. Поприветствовав Лу и Джебба, занятых беседой с приятелями, он стал искать глазами Китти. То, что он увидел, произвело на него странное впечатление. Он увидел, как по паркету плавно движется медицинская сестра из его приемной в объятиях самого богатого и великолепного холостяка Джекобсвилля. И было видно, что сейчас для нее не существовало ничего другого, кроме их танца.

Глава пятая

Китти чувствовала себя в объятиях Мэтта принцессой. Они кружились, и глаза девушки были томно полузакрыты. Лицо ее в слабом свете канделябров было прекрасно. И главное, она была вне времени, для нее не существовало ни прошлого, ни будущего – был только сегодняшний вечер. Китти не танцевала уже несколько лет и теперь получала истинное наслаждение. Музыка закончилась, и Мэтт прижал девушку к себе, как бы выражая свою благодарность. Он почувствовал, что она ответила на его порыв.

– О, это было просто чудесно, – шепнула на ухо Мэтту Китти.

Он не остался в долгу.

– Вы прекрасно танцуете, мисс Карсон.

Потом они поговорили немного о делах Мэтта. Китти знала, что он стоит в списке пятисот самых процветающих деловых людей Америки. Им обоим было явно интересно это общение. Они забыли об окружающих.

– Приятно проводите время, мисс Карсон? – раздался холодный голос сзади.

Китти обернулась и, наткнувшись на ледяной взгляд черных глаз своего босса, чуть не задохнулась, но быстро взяла себя в руки.

– Да, мне очень хорошо, доктор Моррис, – тихо с особым значением и легкой улыбкой произнесла Китти, блеснув в его сторону озорными зелеными глазами, и добавила: – Я не танцевала уже сто лет.

Дрю, не в силах отвести глаз, осмотрел ее сверху вниз и снизу вверх. Мэтт поняв, что в их словах есть какой-то непонятный ему подтекст, поднял бровь и слегка присвистнул.

– Придется попросить прощения и на некоторое время оставить вас друг с другом, – сказал он торопливо. – Мне надо побеседовать с Джастином Белленджером по биржевым делам. Я быстро возвращусь, Китти.

– Если вы появились тут только для того, чтобы развлечь меня, – проводив Мэтта глазами, холодно проговорила Китти, – то это ненужный подвиг. Мне и так неплохо. К тому же я уверена, что Мэтт проводит меня домой.