И он оглядел свой дорогой костюм безупречного покроя.

– Обед, правда, уже закончился, но скоро начнутся танцы на открытом воздухе, – спокойно сказала Сэнди. – Надеюсь, вы останетесь?

– Во всяком случае, мне этого хотелось бы, – строго глядя на девушку и поджав губы, изрек мистер Крэнсон. – А вам?

– Мне тоже, – честно призналась Сэнди.

– В таком случае не смею отказать даме, – не без удовольствия хохотнул Филипп.

До начала танцев они сели за стол в столовой, чтобы выпить кофе. И Сэнди в который уже раз задумалась над причиной, по которой этот красавец демонстративно холодно относится к женщинам. Наверное, ответ следовало искать в прошлом. Но они с Филиппом на эту тему никогда не разговаривали.

– Вы давно живете здесь, Сэнди? – вежливо поинтересовался мистер Крэнсон.

– Практически всю жизнь.

И она рассказала ему об истории Джекобсвилля, о его жителях. Филипп слушал внимательно. Они оба не заметили, что на них устремлен пронзительный взгляд серых глаз.

Джоб остановился рядом с Корин и Тедом.

– Это, что еще за тип? – не особенно вежливо поинтересовался он.

– Ее босс, – пробормотал Тед, избегая взгляда своего приятеля. – Видный мужчина, а? Мне было интересно поглядеть на него. Сэнди рассказывала о нем занятные вещи.

Вид Джоба не предвещал ничего хорошего.

– Но он намного старше ее, а она хоть и не девчонка, но совершенно неопытна в общении с мужчинами.

Даже если слова и ход мыслей Джоба шокировали Теда, это никак не проявилось на его лице.

– Она, между прочим, уже не маленькая, – как бы невзначай заметил он, – и пора ей подумать о том, чтобы устроить свою жизнь и завести детей.

– Она не собирается делать ни того, ни другого. Ее интересует только карьера, – резко сказал Джоб, сверкнув глазами.

– Ты говоришь ерунду! Сэнди любит детей, – заметила Корин. – Играть с ними ей нравится гораздо больше, чем мотаться верхом по территории ранчо.

– Она не умеет готовить, – упорствовал Джоб.

– Ей просто не приходилось делать этого, не было нужды, – встал на защиту сестры Тед. – Готовили всегда кухарки, но зато она хорошо шьет и вяжет. – Посмотрев на беседующих Филиппа и Сэнди, он заметил: – Они хорошо смотрятся вместе, хотя он, конечно, совершенно городской человек.

– Он ничего небось не знает, кроме своих компьютеров, – раздраженно буркнул Джоб.

– Тут ты ошибаешься, как раз в электронике он не разбирается совсем, – заметила Корин. – Филипп хороший бизнесмен, но ему нужны помощники типа Сэнди. – К тому же он не ездит верхом.

– Это весьма прискорбно. Не представляю, как Сэнди сможет обойтись без этого, если будет жить там, где нет лошадей, – заметил то ли в шутку, то ли всерьез Тед.

– Я думаю, что при желании он может устроить все, что захочется Сэнди, – намеренно тихо проговорила Корин.

После этих слов лицо Джоба побледнело и, пробормотав какую-то несусветицу, он ретировался. Вслед за ним бледной тенью последовала Мисси.

– Я вижу, что босс у нашей мадам вполне ничего, на него можно ставить, – заметила красотка развязным тоном. – Правда, староват для нее…

Джоб не удостоил ее ответом. Он продолжал пристально разглядывать пару, сидящую за столом. Мисси приблизилась вплотную к нему.

– Хочешь, пойдем куда-нибудь, где сможем побыть вдвоем?

Она вызывала у Джоба раздражение, хотя он и понимал, что девушка здесь ни при чем. Несколько поцелуев, и она была готова к любому продолжению. Может быть, не только с ним? Стараясь сдержаться, Джоб спокойно сказал:

– Слушай, мы с тобой просто товарищи по работе, а вовсе не влюбленная парочка. Понятно?

– Тогда зачем же мы целовались? – простодушно удивилась Мисси.

– Ты знаешь, я целовался со многими девушками, – заметил Джоб, – но это вовсе не значит, что я готов к роману…

– И я тоже, – поспешила вставить свое слово девушка.

– Как и к женитьбе. И не только пока, но и потом.

– Понятно, – прошептала Мисси и инстинктивно отодвинулась от него.

Ему стало неудобно перед ней.

– Ты милая, красивая, хорошая, и дело только во мне. Ничего тебе не понятно. Ты мне нравишься, но я не хочу усложнять нашу жизнь серьезной связью.

Мисси, такая юная и беззащитная сейчас, горько заплакала. Но, что он мог поделать? А она тихо прошептала сквозь слезы:

– Я не хочу стоять у тебя на пути. Просто если тебе будет плохо и одиноко, я всегда готова помочь тебе.

К сожалению, Джоб почти не слышал того, что она говорила. Все его внимание было привлечено к той паре. Филипп и Сэнди шли по аллее, и он обнимал ее за талию.

Мисси заметила его раздражение, но не поняла, что это был приступ ревности.

– Как ты ее не любишь!… – простодушно заметила она, вытирая слезы платком. – Слава Богу, по-моему, она скоро выйдет замуж за своего босса и уберется отсюда. Думаю, это тебя обрадует. Меня тоже. Больно видеть, как тебе неприятно общаться с ней.

– Она меня совершенно не трогает, – тихо сказал Джоб. – Мне все равно, что она есть, что ее нет.

– Тогда пойдем танцевать, – защебетала повеселевшая Мисси.

Она потащила Джоба на танцевальную площадку. Идя за ней, он думал, как бы оторвать глаза от Сэнди и ее босса. Взгляд его упорно был прикован к этой паре.

Выпив кофе, они заговорили о компьютерах в ожидании медленного танца.

Вдруг Сэнди услышала голос Джоба:

– Может быть, потанцуем?

Она даже подпрыгнула от неожиданности и заколебалась с ответом.

– Идите развлекитесь немного. Я утомил вас своими деловыми разговорами.

Джобу хватило воспитанности кивнуть мистеру Крэнсону, но на танцевальной площадке он все же передразнил его:

– Идите… Развлекитесь… Да кто он такой, чтобы разрешать тебе или запрещать? Какие у него права на тебя?

Сэнди молчала, ноги ее были словно из ваты. Больше всего на свете ей хотелось сейчас теснее прижаться к Джобу, как несколько минут назад прижималась к нему Мисси. Его большие руки крепко обхватывали ее спину и плечи, щекой он касался ее лба, и она ощущала тепло его дыхания на своих волосах.

– Ты всегда пахнешь фиалками, – неожиданно нежно произнес Джоб.

Сэнди не знала, что сказать в ответ. Она тоже знала его неповторимый запах, который ее всегда волновал. Вот и сейчас Сэнди начала ощущать нервную дрожь. Он был так близко, так тесно прижимались друг к другу их тела.

– Я устала, – попыталась она освободиться от объятий возбужденного мужчины, легонько отталкивая его руки.

– Это неправда, – заметил Джоб, застыв на одном месте. – Просто теперь постарайся расслабиться и действительно развлечься.

Джоб еще в танце почувствовал, что может сделать ее послушной. Она потихоньку начала подчиняться его воле. Его теплые ладони скользнули вниз по ее спине, заставляя тело девушки еще больше подчиниться воле партнера и теснее прижаться к нему.

Получилось так, что они оказались вдалеке от других пар, в тени. Каждый из них испытывал противоречивые ощущения. Они были и сладкими, и одновременно тревожными. Джоб, повинуясь порыву, приблизил свое лицо к ее лицу, и его ищущие губы накрыли трепещущий рот девушки. Она дрожала то ли от возбуждения, то ли от нервной лихорадки. А может быть, и от одного, и от другого. Их уста слились в долгожданном для обоих поцелуе. И оба даже застонали от страсти.

Джоб огляделся вокруг. Как ни странно, никто пока не обратил внимания на их странное поведение. Невдалеке стояло большое дерево, и он подтолкнул девушку к стволу. Она попыталась слабо протестовать.

– Нет, дорогая, не стоит, – горячо зашептал Джоб. – Не надо сопротивляться судьбе. Мы слишком долго ждали этого…

Его губы снова накрыли ее нежный рот. Больше Сэнди не пыталась оказать сопротивление. Ноги ее не держали, и она могла бы упасть, если бы не его сильные руки. Сколько сладких мечтаний становилось реальностью! Она даже не могла себе представить, что между ними может возникнуть такое страстное поле притяжения. Сэнди хотела его всем своим существом, любила его, нуждалась в нем. Мир вокруг них исчез, и остались только они и поглотившее их все возрастающее желание.

Может быть, ему и стоило остановиться в этот момент, но Джоб не сделал этого. Он, не обращая внимания на возникшую в теле странную истому, подтянул девушку на ствол дерева и обнял нежными руками. Она не могла унять бившую ее дрожь… А Джоб все же попытался преодолеть волну страстного безумия, накатившую на него.