Глава 19

Должно быть, Камилла спала очень крепко, после того как ей все-таки удалось заснуть: в дверь долго стучали, прежде чем она открыла глаза, разбуженная этим стуком. Она немного полежала в постели, вслушиваясь, пока барабанная дробь по двери не заставила ее встать. И тут она поняла, что стучат в дверь ее комнаты — но она сейчас находится в спальне Брайана. А его нет рядом.

Она метнулась в свою спальню, закрыла потайную дверцу, нашла халат и прокричала, что сейчас откроет.

Это был Корвин.

— Меня попросили отвезти вас в рощу, мисс Камилла, — объяснил он.

— Что?

— Я помогу вам собрать вещи и отвезу вас в рощу. На дачу к сестрам, — снова пояснил он, слегка раздражаясь.

Она постаралась придать лицу равнодушный вид, но сердце ее оборвалось. Всеми фибрами души она противилась этой необходимости. Она думала, что Брайан дорожит ею. И нуждается в ней! Но он никогда не говорил этого. Камилла чувствовала себя обманутой, опустошенной — так, словно зимний ветер выдул из нее всю душу. Он говорил правду. Голую правду. Он граф.

Она простолюдинка. Конечно, он заботился о ней, но многие знатные мужи не прочь поразвлечься с молоденькой простофилей!

Корвин вытащил карманные часы и посмотрел на них.

— Часа хватит, мисс Камилла?

Она кивнула, думая о своем. Один час! И ее увезут в ту рощу, словно… словно нежеланное дитя.

Ее гнев нарастал. Итак, граф Карлайл желает — не важно, по какой причине — удалить ее из замка. Отлично!

— Часа вполне хватит, Корвин. А что с Тристаном и Ральфом?

— Сэр Тристан сказал, что последует за вами, не важно куда.

— Но тот домик в роще не так велик, правда, Корвин?

— Да, но Тристан и его слуга останутся довольны. Там есть удобный сарайчик, мисс.

— Вместе с животными?

— Нет, что вы, там нет животных! Сестрам некогда ухаживать за животными, мисс. У них ребенок на воспитании!

Ни зверей, ни лошадей. Стоит ей там очутиться, как она почувствует себя брошенной и никчемной.

— А как насчет Алекса? — спросила она.

— Мисс Камилла, он поправляется. Завтра мы проводим его домой.

— Тогда через час, Корвин, благодарю. — Она кивнула и закрыла дверь.

Мысли ее разбегались. У нее есть один час. Один час. Но долго она не раздумывала.

Она окинула комнату взглядом. Паковать, разумеется, нечего. Она жила здесь на всем готовом, и те, кто знает ее, понимают, что ничего отсюда она не унесет. Но ей предлагают кое-что захватить с собой, потому что граф не распорядился отправить ее домой, а всего лишь просил переехать на летнюю дачу.

Она распахнула дверь.

— Корвин!

Он успел дойти только до середины коридора — и оглянулся.

— Мне… надо захватить с собой кое-что из одежды. Найдите, пожалуйста, какую-нибудь дорожную сумку, в которую можно сложить вещи.

Он, похоже, обрадовался и кивнул:

— Да-да, конечно, мисс Камилла. Сейчас.

Вернулся он быстро. Получив затребованную сумку, она поспешно оделась и причесалась, бросила в сумку несколько платьев и написала записку, оставив ее на кровати. Затем приоткрыла дверь. И радостно вздохнула — в холле никого не было.

* * *

Брайан постучал в дверь и немного подождал. Он заметил, что его рассматривают через крошечный глазок, затем дверь открылась.

— Ну как? — спросил сэр Джон.

— Слух пущен. Шелби заявил, что вы умерли от укуса кобры. Те, кто подсунули змею в вашу квартиру, должны поверить, что вас уже нет. В газетах публикуются сообщения о вашей кончине. Остается только выждать и понаблюдать за их дальнейшими действиями. Возможно, они взяли деньги в долг, так что их нетерпение только возрастает со временем. Вчера вечером во время званого обеда они были в склепе. Но это не новость — я знал, что они бывали там и раньше, им ни к чему штурмовать стены и ворота, если есть подземный ход, — отец был прав. Но теперь я велел замуровать вход в тоннель. — Он помолчал. — И еще. Вчера ночью кто-то сбросил Камиллу с лестницы.

Сэр Джон задохнулся от возмущения и привстал:

— Камилла! Боже мой, неужели девочка…

— Она в порядке, сэр Джон. Сейчас я стараюсь спрятать ее в надежном месте, где они не смогут ее достать.

— Вы уверены? — Сэр Джон взволновался не на шутку. — Она уже там?

— Скоро прибудет. Кроме того, полиция дежурит у стен замка.

Брайан уехал, даже не поговорив с Камиллой перед разлукой. Да уж, она поспорила бы с ним! Он проинструктировал Корвина, что ее непременно следует доставить к сестрам, желает она того или нет. Пусть связывает, хватает в охапку и тащит.

Сэр Джон кивнул.

— А что с Лакруа?

— Полагаю, известие о вашей смерти весьма обеспокоило его, но не знаю, куда он пойдет со своим беспокойством, вряд ли в полицию или даже ко мне. Таким, как Лакруа, все нипочем. К тому же он пользуется поддержкой влиятельных соотечественников.

— А нельзя ли его как-нибудь… постращать? — встрепенулся сэр Джон.

— Можно. Но для этого он сначала сам должен испугаться. Джон, надеюсь, вы снова поможете мне. Вы знаете, я никогда не лгал. Понимаю, вам не хочется верить, что моих родителей убили. Но если вы сможете припомнить какие-то события того дня, о которых ранее могли и не говорить, мне надо обязательно об этом услышать.

Сэр Джон вздохнул и указал на кресла в арендованной квартире.

— За дверью стоит полицейский, да? — нервно поинтересовался он. — Если бы вы тогда не пришли… Я думал, что смогу справиться сам. У меня был старый пистолет в ящике, наготове, но я не предполагал увидеть змею. Если бы вы ее не застрелили…

— Сэр Джон, все уже кончилось. Я хочу послушать вас.

— В тот день… — Сэр Джон откинулся в кресле, качая головой. — Сами понимаете, что бывает после того, как сделано открытие. Начинается медленная, кропотливая, скучная работа! Но все, естественно, возбуждены. Там было столько сокровищ! Многие вещицы отложили для Каирского музея. И ваш отец выложил огромные деньги за те раритеты, что он хотел вывезти из страны, — гораздо больше, чем можно было ожидать.

— Он всегда был честен и справедлив, — сказал Брайан.

— Да, он был достойным пэром Англии, настоящим человеком. Мне так его не хватает.

— Спасибо. Мне тоже. Но продолжайте, прошу вас.

— Работа была тяжелая, но мы упаковали почти все. В тот вечер предполагалось праздничное застолье — довольно поздно, потому что мы работали весь день напролет, и после этого надо было как следует отмыться — вот как!

— Вы уходили с раскопа все вместе?

Сэр Джон нахмурился, припоминая:

— Нет, Обри ушел первым. Ему всегда доставалась самая тяжелая работа, и он совсем вымотался, так что хотел прилечь. Потом ушел Алекс. Он плохо переносил тот климат. Ему нездоровилось, и он мало работал накануне; в тот день он тоже маялся, на нем лица не было, так что он тоже решил немного отдохнуть. Хантер ушел следом за ним. Лорд Уимбли… Подождите-ка! Ведь первым ушел лорд Уимбли. Он хотел отправить письмо, сказал, весьма важное. С вашими родителями остались Эвелин, я и наши египетские коллеги — мы уносили последние ящики. Возвращались мы все вместе.

В центре Каира мы расстались. Эвелин, разумеется, ушла с вашими родителями, а я отправился в отель. Знаете, они приспособили под гостиницу для англичан старый дворец. А Эвелин обосновалась в маленькой пристройке. — Он покачал головой. — Вам надо поговорить с Эвелин. Она обнаружила их.

— Но вы встретились в ресторане за праздничным обедом, так?

— Да, все остальные. И тогда… вот тогда пришла Эвелин с представителями посольства. Бедняжка, она была в прострации.

— Хантер находился с вами почти до конца?

— Да.

— Но все-таки ушел раньше вас?

Сэр Джон поднял руку:

— Да-да. Я уже вам говорил.

— Кто первым явился в ресторан?

— Я. — Он неловко усмехнулся. — Проголодался и не стерпел — живот подводило!

— А затем?

— Ах, Брайан, теперь уж и не вспомнить — столько времени прошло!

— Постарайтесь, прошу, сэр Джон.

— Попробую. Я уже был там, а потом… дайте-ка подумать… не Обри ли показался? Да-да, это был Обри. Нет! Это был Алекс. Теперь вспомнил: мы еще говорили с ним о перспективах его работы в музее. Затем Обри, Хантер и лорд Уимбли. Лорд Уимбли прибыл последним. — Он покачал головой. — Не пойму только, какой вам от этого толк.

— Прошу, вспомните теперь, кого вы видели в тот день, когда нашли газетную вырезку на своем столе?