– Поверь, я очень доволен всем, что завоевал, – уверяет он. Романтическое выражение на его лице исчезает и становится более серьезным. – На самом деле, у меня важные переговоры в Палм-Спрингс на целый день. И начнутся они в восемь.

Я крайне удивлена.

– У тебя переговоры, а ты предлагал мне сходить вместе в душ? И что бы ты делал, если бы я согласилась?

– Принял бы с тобой душ с огромным удовольствием.

– И опоздал бы на переговоры.

– У меня есть подозрение, что без меня они не начнут. Впрочем, это не повод опаздывать.

Тут весь дом сотрясается от страшного рева и грохота.

– Что это такое?

– За мной прилетели, – говорит Дэмиен.

В окне появляется вертолет, медленно опускающийся вниз. Я выбегаю на балкон. На лужайке перед домом приземляется вертолет.

– Скажи, у тебя не хватило денег построить нормальную вертолетную площадку? – интересуюсь я.

– Напротив. Это и есть самая что ни на есть настоящая вертолетная площадка. Ты бы знала, что там под дерном лужайки.

– Серьезно?

– Абсолютно. Это революционная технология. Почву укрепляют высокопрочной сеткой, которая создает очень надежную основу. В Малибу часто случаются оползни, и эта система гарантирует, что оползней не будет. А корни деревьев и кустов хорошо переплетаются с заложенной в земле сеткой. Так что все продумано.

– Ты молодец!

Дэмиен ухмыляется.

– Это не мой собственный проект. Пока, во всяком случае. Я веду переговоры с компанией, которая получила патент на эту технологию.

– И собираешься эту компанию приобрести?

– Возможно, но совсем не обязательно. Может, мы будем просто партнерами. Поверь, мне интересны не только те разработки, которые гарантируют прибыль.

Я вспоминаю о миллионе, который заработала, позируя для портрета.

Когда я почувствую, что готова, то смогу начать собственный бизнес. Дэмиен хочет помочь мне и считает, что я уже могу открыть свое предприятие.

– Надеюсь, я когда-нибудь тоже смогу так сказать, – тихо говорю я, и Дэмиен тут же понимает, о чем идет речь.

– Ты уже готова к большим делам, Ники. У тебя все получится.

– Позволь мне самой судить о том, насколько я готова. – Мой тон чуть более жесткий, чем мне хотелось бы.

– Надо разделять две вещи – желания и способности. Я могу оценить тебя гораздо более объективно, чем ты сама.

Я скрещиваю руки на груди, но он продолжает развивать эту тему:

– В настоящий момент у тебя есть два достаточно успешных приложения для смартфонов, которые ты сама создала, продвигаешь на рынке и обслуживаешь. Эти приложения ты придумала, когда еще училась в колледже. Значит, ты обладаешь необходимыми техническими знаниями и предпринимательской жилкой. У тебя два диплома, и после колледжа два университета предложили тебе аспирантуру. Это говорит о том, что два учебных заведения увидели в тебе большой потенциал.

– Я отказалась от этих предложений.

– Для того, чтобы начать работать и набраться опыта.

Я понимаю, что мне его не переспорить, и нежно целую его в щеку.

– Мистер Старк, ваша карета уже подана. Не стоит опаздывать на деловую встречу.

Я собираюсь вернуться в комнату, но Дэмиен удерживает меня за руку. Он целует меня так долго и страстно, что у меня начинают дрожать колени.

– Зачем все это? – спрашиваю я, когда он наконец отрывается от моих губ.

– Чтобы напомнить, как я тебя хочу. И чтобы ты ждала продолжения, – говорит Дэмиен с хитрой улыбкой. – Я сообщу тебе, когда вернусь. Пока не знаю, сколько времени займут переговоры.

– Не торопись. Я собиралась сегодня поужинать с Джеми. Давно не видела свою лучшую подругу.

– Мне очень не хочется с тобой расставаться, – вздыхает Дэмиен, и я улыбаюсь. С каждой минутой он нравится мне все больше и больше.

– Но если ты не уедешь, я не смогу весь день ждать нашей встречи.

– Очень мудрое наблюдение, – замечает он и крепко целует меня в губы. – До вечера.

Глава 7

Эдвард встречает меня около шикарного красного автомобиля.

– Новый автомобиль? – спрашиваю его я.

– Нет, мэм, очень старый, – отвечает Эдвард. – Мистер Старк сам починил его три года назад.

– Ничего себе! – Я обхожу машину, представляя, как Дэмиен ковыряется под капотом и его руки выпачканы машинным маслом. Удивительно, но вообразить его в роли автомеханика оказывается гораздо проще, чем я ожидала.

Машина не просто красивая, она величественная. У нее грациозный, обтекаемый корпус. Это олицетворение высокого стиля. Мне даже становится жалко, что Эдвард одет не в ливрею, а в обычный деловой костюм, и хочется, чтобы мой водитель начал говорить с британским акцентом.

– Обычно этот «Бентли» мы используем в представительских целях, но мистер Старк сказал, что в первый день на новую работу вам надо приехать на роскошном автомобиле.

– Мистер Старк совершенно прав, – улыбаюсь я, садясь в машину. – Но сперва мне надо заехать домой.

– Конечно, мисс Фэрчайлд. – Эдвард закрывает за мной дверь.

Я сижу в салоне автомобиля и наслаждаюсь окружающей меня роскошью. Окна в машине опускаются не автоматически, надо крутить ручку из полированного до блеска красного дерева. Сиденья автомобиля сделаны из белой кожи и мягкие, словно подтаявшее масло. В спинку водительского кресла, прямо передо мной, встроен откидной столик – как в самолете. Я раскладываю его, и я вижу, что это письменный столик. Мне хочется, чтобы у меня сейчас были под рукой перо и пергамент, чтобы записать какую-нибудь умную мысль.

– А что это за автомобиль? – интересуюсь я.

– Это «С2-Салун» 1960 года выпуска, – отвечает Эдвард, отъезжая от дома. – Было произведено всего 388 штук, и сейчас на ходу осталось лишь несколько таких автомобилей. Мистер Старк купил автомобиль в очень плохом состоянии и решил вернуть его к жизни.

Могу представить решимость, с которой Дэмиен взялся за возрождение автомобиля. Он – целеустремленный человек, который добивается всего, что пожелает, будь то отель в Санта-Барбаре, ретроавтомобиль или я в его постели.

Я трогаю пальцем столик, и мне приходит мысль.

– Эдвард, а не найдется ли бумаги и ручки?

– Конечно. – Эдвард достает из бардачка папку и передает мне.

Я обнаруживаю в ней перьевую ручку и блокнот с монограммой Дэмиена – «ДС». Открываю блокнот и начинаю писать.


«Дорогой мистер Старк,

До встречи с вами я никогда не думала, что автомобиль может быть таким эротичным. Но сейчас я несусь в мощной машине и…»


Я ощущаю прилив вдохновения и продолжаю письмо. У меня красивый почерк, и я даже сожалею, что в наши дни люди мало пишут от руки. Как приятно было бы получить такое послание от любимого! Открыть конверт и прочитать письмо, в которое он вложил частичку своего сердца. Рукописное письмо – гораздо более интимное средство коммуникации, чем и-мейл или смс.

Эдвард подъезжает к нашей с Джеми квартире в Студио-Сити, и я аккуратно складываю лист бумаги и вставляю в конверт, который нахожу в папке. Я заклеиваю его и в верхнем правом углу пишу свой адрес. Потом я понимаю, что не знаю ни улицы, ни номера дома Дэмиена в Малибу, хотя уже некоторое время живу там. Но я знаю адрес его компании, поэтому аккуратно вывожу на конверте:


Дэмиен Старк,

председатель совета директоров,

Компания Stark International

Старк-тауэр

Гранд-авеню

Лос-Анджелес, Калифорния 90071


Я не могу вспомнить номера дома, но надеюсь, что почта разберется с этим. В кошельке я нахожу почтовую марку и приклеиваю ее на конверт. Потом выхожу из машины.

– Мне надо принять душ и переодеться, так что это может занять некоторое время, – говорю я Эдварду с улыбкой.

– Конечно, – отвечает он и снова садится на водительское место, закрыв за мной дверь машины.

Я засовываю письмо в почтовый ящик и бегом поднимаюсь в квартиру, прикидывая, сколько времени мне понадобится на то, чтобы помыться и переодеться. Джеми обычно не запирает входную дверь, но на этот раз оба замка закрыты. Я копаюсь в сумке в поисках ключей, открываю дверь и вхожу в квартиру. Свет выключен. Я очень надеюсь, что Джеми спит и не притащила домой никаких мужиков. Моя подруга регулярно приводит домой парней и выставляет их за дверь на следующее утро. У нас с Дэмиеном свои игры, и мне не нравятся игры, в которые играет Джеми.