Пес радостно застучал хвостом по полу.
— Джейк! — За дверью раздался мальчишеский голос, и Уэйд откинулся на подушку, использовав последние угасающие силы, чтобы натянуть на себя простыню.
Джейк занял свой пост рядом с кроватью, когда в дверях появился рослый худой мальчик. Он остановился и обеспокоенно взглянул на больного. Затем улыбнулся, довольный, что тот не спит.
Уэйд взглянул в карие глаза мальчика, затем заметил рыжеватый вихор. Веснушчатое личико ребенка расплылось в заразительной улыбке. Через пять-шесть лет Дру был бы также высок и боек.
— Это Джейк нашел вас, — сказал мальчик.
Уэйду захотелось отослать его прочь. Ему были невыносимы напоминания о том, что могло случиться, но не случилось, и о пустоте, лежавшей впереди.
А еще он вспомнил объяснение Мэри Джо Вильямс, почему она не оставила его умирать. Какой жизненный урок получил бы мой мальчик…
Уэйд попытался сесть, но упал на подушку, и мальчик тут же перестал улыбаться.
— Простите. Мне не следовало вас беспокоить. Я заберу Джейка…
Уэйд сжал кулак под простыней. Ему все никак не верилось, что худенький мальчик со своей матерью вдвоем, без посторонней помощи, сумели принести его сюда. Должно быть, это им стоило огромных усилий и огромной воли.
— Я слышал, ты тоже принял в этом участие, — сказал Уэйд, пытаясь улыбнуться.
Мальчик зарделся от гордости.
— Хотите, я принесу вам что-нибудь?
— Думаю, тебе следует развести огонь в печи, — раздался от дверей голос его матери.
— А-а, мама.
— Если ты не хочешь, конечно, чтобы мы все тут умерли с голоду, — сказала она.
В первую секунду мальчик, похоже, собирался возразить, но потом все-таки вышел из комнаты. Женщина приблизилась к кровати. Каштановые волосы были затянуты в небрежный узел на затылке. На ней была домашняя блузка с глухим воротом и простая юбка, украшений она не носила, если не считать золотого обручального колечка.
— Спасибо, — просто сказала она. Уэйд вопросительно прищурился.
— За то, что не упрекнули его в напрасном старании.
— Так, как упрекнул вас? Она улыбнулась:
— Я уже многого не жду.
Слышать это ему было почему-то неприятно.
— И совершенно напрасно, — сказал он, сам удивляясь, почему ему не все равно.
Она склонила голову к плечу:
— Никак вы передумали насчет смерти?
— Нет, — резко ответил он.
— Почему?
— Вам не нужно этого знать, мэм, поверьте мне.
— Мэри Джо. Все зовут меня Мэри Джо.
Уэйд молчал. Он не хотел думать о ней, как о Мэри Джо. вообще не хотел думать о ней. Особенно ему не хотелось гать, какой привлекательной делает ее эта слегка вызывающая улыбка на губах.
— Вас ищут, мистер Фостер?
Он помолчал, затем ответил, потому что был у нее в долгу, даже если бы не нуждался в ее помощи.
— Наверное.
— Представители закона?
— Возможно.
Она не смутилась, как он того ожидал, впрочем, с той минуты, как он ее увидел, она вообще вела себя непредсказуемо. Но взгляд ее стал острее. Он сразу понял, что она ничуть не хуже его умеет заставить собеседника отвести глаза. Или она была хорошая притворщица.
— Вы не расскажете, почему?
— Я убил трех человек, — ответил он.
— Они того заслуживали?
Ни одно замечание не могло бы его так удивить. Он сказал ей голую правду, втайне надеясь, что она, возможно, выставит его из дома под дождь.
— Ну так что же вы мне ответите? — настаивала она.
— А вы поверите мне на слово?
— Не уверена, пока не услышу ответа.
— Вы либо чертовски странная женщина, либо просто круглая дура, — грубо заметил он.
— Ни то ни другое, мистер Фостер. Я только полагаюсь на свою интуицию. Вы не захотели ранить чувства моего сына, да и пес к вам проникся любовью. Все это склоняет меня к тому, чтобы поверить вам. Я всегда считала, что у детей и животных больше здравомыслия, чем у взрослых.
Он уставился на нее, не зная, что и думать. Ему еще не приходилось встречать таких женщин, как она, ни среди белых, ни среди индейцев. Живет одна, с маленьким сыном. Пытается управлять собственным ранчо или фермой. А потом вдруг допускает такую глупость — берет в дом подстреленного чужака. Да еще интересуется у него же, не опасен ли он.
Уэйд что-то пробормотал себе под нос.
— Я не расслышала, что вы сказали, мистер Фостер.
— Вам, черт возьми, это и не нужно, — ответил он чуть громче, чем намеревался.
Он решил, что ее покоробит такая грубость, но было видно, что его слова только чуть позабавили хозяйку.
— Вы все время указываете, что мне нужно, а что нет, — слегка насмешливо прибегнула она к преувеличению. — Позвольте же мне самой принимать решения. И вы до сих пор не ответили на мой вопрос. Те трое заслуживали смерти?
— Да! — рявкнул он.
Она улыбнулась на такой взрыв эмоций;
— Дела у вас явно идут на поправку. Проклятие, какая же она упрямая.
— Рана болит дьявольски, — сказал он, желая закончить разговор.
С ее лица исчезла улыбка.
— Я знаю. Мне хотелось бы как-то помочь. Быть может, примете еще настойки опия?
— Нет, — ответил он. — Вот только…
Он чувствовал себя как последний дурак. Ему нужно облегчиться, но он был слишком слаб, чтобы пойти куда-нибудь. И кроме того, у него не было одежды.
Она сразу поняла, и взгляд у нее снова чуть повеселел. Он почувствовал, что она не прочь посмеяться, и обиделся на нее, что ее веселье вызвано отсутствием у него одежды и потребностью его организма.
— Под кроватью стоит ночной горшок, — сказала она. — Если вам нужна помощь, то Джефф…
Он покачал головой. Ему просто нужно было, чтобы она ушла.
— Скоро будет готов бульон, — сказала она.
— Вы разве никогда не спите? — неожиданно для себя просил Уэйд.
Он не хотел продолжать разговор, но не сумел удержаться от вопроса. Она провела у его постели полночи, а потом еще раз заглянула под утро, когда ему приснился кошмар.
— А мне нужно совсем немного, — ответила она. — Я никогда подолгу не спала, если муж был в отъезде.
Не спрашивай, велел он сам себе. И все-таки спросил:
— Ваш муж был владельцем ранчо?
— Техасским рейнджером, — сурово ответила она.
Уэйд был как громом поражен. Жена рейнджера! А ведь он с самой войны скрывается от закона.
Это известие сделало ее поведение еще более необъяснимым, особенно непонятно было, почему в эту самую минуту возле его кровати не стоит страж закона. Интересно, что за мужчина женился на такой независимой и решительной женщине? Уэйду сразу показалось, будто он предал Чивиту. Нежную любящую Чивиту.
Ее образ внезапно возник у него перед глазами. Темные волосы, ниспадавшие до пояса, замшевое платье, которое она сшила, чтобы понравиться ему. Все делалось для того, чтобы ублажить его. Так было с самого начала, когда десять лет назад юты приняли его к себе в племя, потому что ему некуда было идти, он стал изгоем среди порядочных людей, а его имя звучало в Канзасе как проклятие.
Он изменил имя, думая, что и сам изменится, но последние несколько месяцев доказали, что это не так.
А теперь он оказался здесь в ловушке, не имея сил сделать хотя бы несколько шагов. Без одежды. Без лошади. Без денег. Но по-прежнему сохраняя верность ютам — единственному народу, который принял бы его, если бы он решил вернуться.
Он встретился взглядом с женщиной и секунду смотрел на нее. Потом первым отвел глаза. Услышал, что она выходит из комнаты и закрывает за собой дверь. У него было несколько минут для личных нужд.
Он начал сползать с кровати. Нужно было успеть, пока она не вернулась. Ему повезет, если он сам справится.
Я убил трех человек.
Он произнес эти слова как ни в чем не бывало, но Мэри Джо все же поняла: он следит за ней, ждет и, наверное, даже надеется, что она даст ему какую-нибудь одежонку и выставит вон.
Что ж, она сразу знала, с первой секунды, как увидела его, что он опасен.
Три человека. Когда? Где? Почему?
Вполне вероятно, его ищут представители закона. Почему же у нее нет страха? Или отвращения?
Бог свидетель, она любила тех, кто представлял закон. Из двенадцати лет, что она была замужем за Джеффом Вильямсом, она провела с ним в общей сложности не более трех лет. Остальное время он отсутствовал, преследуя беглых преступников, предателей, индейцев.
Втайне она даже подумывала, не является ли ее теперешний поступок своего рода протестом против такой жизни, против одиночества и смерти двух мужчин, которые были ей дороги.