На ночь они расположились кружком под раскидистым деревом. Двое постоянно стояли на страже, не смыкая глаз в сулящие опасность ночные часы.

Но ночь выдалась спокойной. Скайлар улеглась рядом с Ястребом и уснула, положив голову ему на грудь.

Он же опустил руки ей на плечи и рассеянно гладил по волосам. Но даже тогда, когда свое время на страже он отстоял, уснуть все равно не смог.

Обостренное чутье улавливало опасность. В резком крике ночных птиц точно звучало предупреждение. Он чувствовал это.

Ночные часы тянулись медленно. Все было спокойно. Едва забрезжил рассвет, они начали готовиться к очередному дню, собираться в дорогу.

Несмотря на то что путешественники двигались налегке, доехать до оговоренного обеими сторонами места встречи меньше чем за два дня им не удалось.

Утром отряд достиг временного лагеря, разбитого для участников переговоров. Здесь были представители американского правительства, военные, журналисты и маркитанты, обязанные обеспечивать приехавших всем необходимым.

Едва на горизонте показались палатки лагеря, Серебристый Ворон и Клинок развернули лошадей. Скайлар хотела поблагодарить их, возможно, даже обнять на прощание, слишком сухое расставание было ей не по душе. Но Скайлар уже усвоила, что у индейских женщин не принято проявлять слишком много теплоты в общении с мужчинами – родственниками мужа. Потому она лишь сказала пару подобающих случаю слов и помахала им напоследок.

– Ястреб! Майор! Ясень! – раздались радостные возгласы молоденького солдата, поспешившего им навстречу, едва четверка переступила границы лагеря. Рыжеволосый, весь в веснушках, лейтенант улыбался во весь рот. – Это ж надо! Вы двое похожи на краснокожих больше, чем сами краснокожие! – воскликнул он. – А Ясень, ну…

– И что же Ясень? – поинтересовался тот.

Скайлар была в немалой степени удивлена, что ни ее муж, ни Ясень со Слоаном за оскорбление слова юноши не сочли, только переглянулись между собой и пожали плечами.

– Красные волосы, вот в чем дело, – сказал Ястреб. – Держу пари – ему и кожу хочется приобрести под цвет.

– Но он ирландец, – печально качая головой, вторил ему Слоан.

– Так что же, чем плох ирландец? – возразил Ястреб. – Если соединить ирландца и сиу…

– Ирландский сиу!

– Такое иногда случается, – напомнил Слоан. Молоденький солдат с улыбкой выслушивал подтрунивания до тех пор, пока взгляд его не наткнулся на Скайлар.

– Бог мой! Неужели и эта красотка наполовину индианка? Я и представить не мог…

– Дэнби, это моя жена, леди Даглас, недавно приехала из Балтимора, – осадил его Ястреб.

Челюсть юноши отвалилась.

– Прошу прощения, Ястреб! Клянусь, я…

– Скайлар, познакомьтесь, пожалуйста, с лейтенантом Дэнби Диксоном. Дэнби, это леди Даглас, – сделал необходимые представления Слоан.

– Зовите меня просто Скайлар, – улыбаясь, обратилась молодая женщина к лейтенанту. – Рада познакомиться с вами, сэр. И спасибо за «красотку».

Тот не знал, куда деться от стыда.

– Добрый день, леди Даглас… Скайлар, – с робкой улыбкой поздоровался лейтенант. Но, взглянув на нее еще раз, быстро справился с собой. Понизив голос, он обратился к муж-, чинам: – Для сиу, я думаю, времена настали нелегкие. Те умники, что сидят в Вашингтоне, похоже, ни о чем не знают. Они не догадываются, что обещания сохранить жизнь индейцам ничего не стоят, а вот об исходе этой встречи беспокоятся. Генерал ждет не дождется услышать ваш отчет, майор. Хотя чего ради они все собрались тут, не знаю. Вашингтонские политики хотят растащить по кусочкам Блэк-Хиллз. Что уже и происходит.

Они приблизились к небольшому палаточному городку, где Скайлар увидела массу людей: и в штатском, и военных, и индейских разведчиков в колоритных нарядах – помесь традиционного платья жителей равнин с армейской атрибутикой. К ним быстрым шагом направлялась молодая женщина с волосами, убранными в длинные хвостики, обрамляющие миловидное лицо.

– Что я вижу! – воскликнула она, глядя на Скайлар. В ужасе прижала руки к груди. – Боже мой!

– Жена посланника, Сара, – представил ее Дэнби, но слова больше смахивали на предупреждение.

Скайлар внезапно поняла, что причина, приведшая молодую женщину в ужас, заключается в ее платье из оленьей кожи. Она забыла и думать о том, во что одета. Какая непростительная ошибка! Нельзя сказать, чтобы в лагере было много женщин, однако все они носили вполне приличные платья, с нижними юбками, простые, сшитые специально с учетом суровых условий прерий, но все же удивительно элегантные и женственные.

– Бедное, несчастное создание! – не переставала охать жена посланника. – Лорд Даглас, неужели это очаровательное существо находилось в плену у индейцев сиу? Вы освободили ее и теперь возвращаете в лоно семьи? Она говорит по-английски?

– Достаточно хорошо, Сара. Познакомьтесь, это моя жена, Скайлар.

Челюсть Сары непроизвольно оказалась в том же положении, что и у Дэнби несколько минут назад.

– Я, конечно, слышала о том, что вы женились, но… прошу простить меня. Значит, это леди Даглас… – Она осеклась, покраснев от смущения. – Леди Даглас, у маркитанта, что приехал с нами, имеются очень миленькие платьица, возможно, вы заинтересуетесь.

Скайлар взглянула на Ястреба, он улыбнулся в ответ.

– Думаю, моя жена, несомненно, заинтересуется. Не бойся, Скайлар, в компании Сары ты будешь в полной безопасности.

– А вы жестоки, лорд Даглас, вот уж не знала! – пристыдила его Сара и сама залилась пунцовым румянцем. – Дэнби, будьте добры, проводите этих мужчин к генералу. Он, уверена, заставит их переодеться в цивилизованную одежду, и, возможно, тогда они вспомнят о хороших манерах и перестанут издеваться надо мной, наивной, неискушенной женщиной!

Ястреб рассмеялся.

– Не позволяй ей одурачить себя, Скайлар. Она настоящая тигрица.

– Дэнби! – вскричала Сара. – Вы будете делать то, что вам велят?

– Майор, лорд Даглас, пожалуйста, следуйте за мной. – Роль провожатого лейтенанту явно улыбалась. – Леди Даглас, если вы желаете остаться с Сарой, я позабочусь о вашей лошади.

Скайлар поблагодарила его. Ловко соскользнула со спины Орешка на землю и, почувствовав на себе чересчур пристальный взгляд, обернулась. Сара, осознав, что ведет себя невежливо, пристыженно опустила глаза.

– Извините, просто ваши волосы такие…

– Светлые? – подсказала Скайлар.

– По крайней мере для этого наряда, – выдохнула Сара.

– Боюсь, всю свою цивилизованную одежду я раздала, – сказала Скайлар, особое ударение сделав на слове «цивилизованная».

Но Сара сарказма не замечала. Вопросов у нее было хоть отбавляй.

– Вы совсем недавно приехали с востока и сразу попали к язычникам?

– Спешу заметить, мой муж наполовину язычник.

Сара перекрестилась.

– Тише! Мы изрядно потрудились над тем, чтобы сделать из него добропорядочного гражданина.

– Вот как! – воскликнула Скайлар.

Поспеть за Сарой оказалось не так-то просто. Легкими шажками она носилась между палатками, в то время как и мужчины, и женщины смотрели на Скайлар с нескрываемым интересом. Они явно думали, подобно Саре, что она долгие годы жила в плену у индейцев сиу и только сейчас Ястреб со Слоаном и Ясенем освободили ее.

Но совесть не позволила Скайлар иронизировать над их чувствами, ведь многие потеряли друзей и родных во время набегов индейцев. Понять точку зрения индейцев сиу сейчас, после нескольких дней, проведенных в их лагере, ей было нетрудно.

Война несет зло как тем, так и другим, напомнила она себе.

Но вот две женщины уже стояли у обоза маркитанта. Сара привычными движениями перерыла то, что имелось у торговца, выбрала для Скайлар самое необходимое и с поразительным для ее нежного облика пылом и упорством принялась торговаться, сумев настоять на своем да еще и заставить торговца упаковать вещи и сложить в корзину, чтобы удобнее было нести.

– У вас непременно будет своя палатка, генерал сегодня же сделает необходимые распоряжения, – заверила Сара. – А пока следуйте за мной, я покажу, где можно вымыться и снять с себя эти ужасные тряпки…

– Это платье – памятный дар, – твердо возразила Скайлар.

«О!»

Нет, Сара даже не произнесла возгласа удивления вслух, только нежные губки округлились, а глаза изумленно уставились на гостью.

Но после секундной заминки она снова прибавила шаг.

– Что ж, наступит день, и мы сможем прийти к согласию с индейцами, так говорит Дэвид. И тогда они больше не будут язычниками, они узнают, что убивать других дурно, и станут жить, как живут все белые люди. Вы можете… просто переоденьтесь тогда, сложите свой подарок и упакуйте, чтобы удобнее было везти домой.