Несомненно, Келси тоже приглашен на бал. Леоноре не слишком хотелось его видеть, однако желание блеснуть все же оказалось сильнее.


День шел за днем, и постепенно стопка визитных карточек и приглашений, лежащая на каминной полке в гостиной, росла. Никто не смел обойти своим вниманием особу, к которой благоволила герцогиня Бродширская. Леонора принимала все приглашения, и почти всегда Кларисса сопровождала ее на приемы, концерты и рауты.

Мало-помалу Леонора начала чувствовать себя обязанной всем, кто так радушно принимал ее, и вот, наконец, однажды она заявила, что должна устроить званый вечер.

Кларисса подняла голову от вышивания.

— Когда?

— Дай подумать… Пожалуй, лучше всего перед Пасхой — ведь после бала у герцогини все разъедутся.

— Тогда в начале апреля, времени у нас немного. Как ты себе представляешь этот вечер?

— Прием и ужин. — На большее у нее просто не хватит денег. — Ты права, времени почти не осталось. Боюсь, приглашения придется рассылать чуть ли не накануне. Да, надо спешить.

Леонора вскочила и подошла к письменному столу, где держала свой ежедневник. Несколько мгновений она задумчиво листала его.

— На вербной неделе, — решила она. — Похоже, второго числа ничего особенного не предвидится.

Кларисса укоряюще покачала головой.

— Леонора, в Бате не осталось ни одного вечера, на который ты не приняла приглашение.

Пребывание в Бате изменило Клариссу так, что теперь ее трудно было узнать. Лицо стало оживленным и дышало энергией. Кожа, правда, чуть бледновата, но Кларисса отнюдь не дурнушка, и у нее появилось немало поклонников.

— В таком случае надо зайти к церемониймейстеру и обо всем договориться, — сказала Леонора, решив не думать больше о Клариссе. Ей было все труднее считать дочь приходского священника из Торнстон-Парка своей подругой, так как Кларисса становилась несколько эгоистичной.

— И где же ты устроишь прием? А ужин? У кого закажешь угощение? — практично интересовалась Кларисса.

— Хорошо бы уговорить месье Андрэ… Наверное, если мы решим подать только холодные закуски, он не откажется помочь.

— Ему, разумеется, придется просить разрешения у лорда Келси. Кстати, а его ты пригласишь?

— Келси? — При упоминании его имени по спине Леоноры пробежал холодок. После сцены в читальне неделю назад они так и не виделись. — С какой стати? Я ему ничем не обязана.

— Но тебе не кажется, что это подаст повод к…

— К сплетням? Ну и что такого? Все знают, что мы повздорили из-за аренды.

— Леонора, никакой спор не оправдывает невежливость, тем более по отношению к титулованному джентльмену. Не будь такой разборчивой. Приглашай или всех своих знакомых, или никого, а не то о тебе станут судачить на всех углах.

Леонора открыла было рот, чтобы возразить, но промолчала. Доводы Клариссы звучали разумно. Но примет ли Блэз ее приглашение? Не решит ли, что таким образом она дает ему понять, что пора провозгласить перемирие?

А разве это не так? Хватит ли у нее сил оттолкнуть его, если он возобновит свое наступление?

А какая разница? И что она испытывает к Блэзу — плотское вожделение или любовь?..

— Хорошо, — уступила она, наконец, — но я надеюсь, что он не придет. Наверняка скажет, что не может оставить свой драгоценный клуб без присмотра. Но надо будет узнать, где можно снять подходящее помещение, и заказать ужин, а уж потом печатать приглашения. Пойду переговорю с месье Андрэ.

Внизу полным ходом шла подготовка к ужину.

— Миз Винсент! Вы почтить нас вашим визит! — повар был искренне рад ей.

— Месье Андрэ, я пришла узнать, не согласитесь ли вы помочь мне. Я хочу устроить званый вечер для друзей и знакомых и намереваюсь нанять для этого помещение — например, один из залов Верхнего собрания. Как вы полагаете, не смогли бы вы приготовить холодные закуски для ужина?

Живые глаза француза округлились от удивления, и он выразительно пожал плечами.

— Но, madame, мне жаль… Я слишком занят тут.

Леоноре отчаянно не хотелось признавать свое поражение.

— Может, вы попросите лорда Келси предоставить вам выходной на один-два вечера? У вас ведь бывает свободное время, верно? Я знаю, что иногда еду для клуба готовят без вас.

Он кивнул, все еще сомневаясь:

— Вы не просить его? — Глаза повара загорелись. — Да, madame, я просить его сегодня после ужина. Если он сказать «oui», я готовить вам ужин!

Леонора сердечно поблагодарила его и, сгорая от нетерпения, вернулась к себе. Пожалуй, пока повар не переговорит с Келси, ей нужно составить список приглашенных. Если Келси разрешит Андрэ заняться ее приемом, она сможет найти подходящий зал в какой-нибудь гостинице.

Не успела она переодеться, чтобы ехать на званый вечер к одной из знакомых дам, как Долли доложила, что его светлость желает видеть мисс Винсент.

Леонора присела на кушетку и приготовилась выслушать лорда Келси. Поскольку он явился сам, а не передал ответ через месье Андрэ, Леонора не сомневалась, что ее предложение вызвало у его светлости бурю негодования.

Когда Келси вошел в гостиную, Леоноре подумалось, что вид у него вполне миролюбивый, хотя и слегка рассеянный. Он склонился над ее рукой и приветствовал Клариссу поклоном, как и подобало вежливому джентльмену. Леонора ответила ему и приготовилась к худшему.

— Месье Андрэ сказал, что в начале апреля вы желаете устроить прием, мисс Винсент. Так ли это?

Если он сразу перешел к делу, выходит, ни за что не согласится… Леонора кивнула:

— Да.

— Понятно. И вы уже решили, где именно?

Она не ожидала столь подробных расспросов и, ощущая, как в его присутствии ей становится все труднее сдерживать дрожь, изо всех сил сжала руки.

— Мне пришло в голову, мисс Винсент, что, хотя по договору аренды я один имею право использовать комнаты на двух первых этажах, я не должен закрывать для вас доступ туда.

— Что? — слабо переспросила Леонора. Губы Келси тронула улыбка. Он откровенно забавлялся.

— Я предлагаю устроить ваш прием в комнатах внизу, мисс Винсент. Они все в вашем распоряжении — кроме комнаты для азартных игр, которая останется закрытой.

— Но почему? — Леонора смогла задать лишь этот короткий вопрос.

— Да потому, — мягко ответил он, — что я пришел выразить восхищение вашим мужеством и настойчивостью, Леонора. Вам не удастся выставить меня из дома при помощи стряпчих, но я вполне понимаю вашу точку зрения и поэтому готов избавить вас от беспокойства и лишних расходов.

— Леонора! — воскликнула Кларисса. — Это же чудесно!

Да, чудесно, однако Леонора до сих пор не могла взять в толк, почему это Келси вдруг стал столь великодушен. Его объяснение едва ли можно считать вразумительным. И вдруг ей стало жарко от внезапной догадки — он хочет сделать ей приятное! Она подумала, что стоит из принципа отказать ему, но тут же сообразила, что ни за что этого не сделает.

Наконец ей удалось заговорить:

— И члены вашего клуба не станут возражать?

— Может, кое-кто и будет против, однако им придется смириться с моим решением закрыть клуб на вечер. Те же из них, кого вы соблаговолите пригласить, несомненно, отлично позабавятся, сопровождая своих жен и дочерей туда, где сами они пропадают целыми днями. Таким образом, благодаря вам и любопытство дам будет удовлетворено.

— Верно… — Леонора живо представила себе, какой сенсацией станут приглашения на ее вечер, и неожиданно развеселилась. Да, предложение Келси — просто находка!

Ей пришло в голову, что она больше не считает клуб «Витус» игорным притоном, напротив, она с радостью устроит там свой званый вечер.

Когда же ее мнение так радикально изменилось? Наверное, это произошло постепенно, пока она выслушивала со всех сторон хвалебные отзывы о Келси.

— Благодарю вас, милорд, — сказала она. — Я сознаю, какую великую жертву вы приносите, и с радостью принимаю ваше предложение.

Со стороны едва ли можно было заметить, как напряженно Келси ждал ее слов, но сейчас он явно расслабился и уселся поудобнее, положив ногу на ногу. Неужели ее решение так важно для него?

— Отлично! Будем считать, что мы договорились. Правда, я не могу предложить вам гардеробную комнату — обычно мои клиенты оставляют плащи в холле, однако дамам это может не понравиться.