Прежде чем заговорить, Кольм долго и пристально смотрел на Соню в упор. Он уже бывал здесь раньше. Дал ей денег, и она взяла. В конце концов, его деньги ничем не отличались от других. И все же Кольм, которого одни считали чудовищем, а другие героем, никогда ей не нравился.

Слухов о нем ходило немало, и самых разных, и Соня склонялась к тому, чтобы верить самым гадким. Говорили, например, что он убивал даже детей: брал несчастных за ноги и разбивал им головы о камень.

В какой — то момент Соня почувствовала себя виноватой. Как — никак Ред Роберт не сделал ей ничего плохого. А она предала его, прекрасно зная, что оказывает услугу ненавистному Блэру Кольму. Лысый попросил немного, всего лишь показать, в какую сторону ушел пиратский капитан, и предложил неплохие деньги.

Но ведь и ей нужно как — то выживать, разве нет?

И все же в глубине души Соня знала, что поступает нехорошо, и если такой мерзавец, как Блэр Кольм, разыскивает Реда Роберта, то ничего хорошего последнему ждать не приходится.

Знала, но деньги все — таки взяла.

— Соня!

Она вскинула голову:

— Капитан Блэр.

— Сэр капитан Блэр, — поправил гость.

— Сэр капитан Блэр, — послушно повторила она.

— Мне нужна отдельная комната и самая лучшая из твоих шлюх. Не старая и не потасканная. — Он обглядел ее с ног до головы, давая понять, что оскорбительное определение старая и потасканная относится именно к ней.

Соня только улыбнулась:

— Как пожелаете.

— И еще… принеси лучшего рома. Не ту дрянь, что ты обычно подаешь пьянчужкам.

— Как пожелаете, — повторила она.

Тем не менее он остался на месте. Краем глаза она заметила, как бармен за стойкой ни с того ни с сего выронил вдруг стакан. Да, Блэр Кольм создавал особую атмосферу, в которой всем становилось не по себе. Бармен не раз получал от него звонкую пощечину только лишь за то, что проливал каплю — другую рома.

— Комната в вашем распоряжении, сэр капитан Блэр, — сказала Соня, надеясь, что он поднимется наверх и уже там подождет присланную ему бедняжку.

— Пойдешь со мной.

Она вздрогнула. В этот момент ей по — настоящему хотелось выглядеть старой и потасканной.

— Я?

Он презрительно фыркнул.

— Мне нужно узнать у тебя кое — что.

— Я ничего не знаю.

— Думаю, знаешь.

Он повернулся и направился в комнату. Соня медленно поднялась. Не пойти? Нет, слишком страшно. Кольм был не из тех, кто склонен прощать женщине неповиновение.

Она вошла вслед за ним.

— Мне еще нужно распорядиться, чтобы вас обслужили.

Он опустился на стул у стены и, едва взглянув на нее, коротко бросил:

— Садись.

Соня послушно села.

— Куда они направились?

Она непонимающе уставилась на него. Кольм был видный мужчина — высокий, крепкий, сильный. Но в чертах его лица проступала излишняя резкость, придававшая ему сходство с лисицей. Волосы и глаза у него были темные, отчего некоторые считали его испанцем, а не англичанином. И еще в нем проскальзывала жестокость — то ли в остроте черт, то ли в скрытной быстроте движений, то ли в прищуренных темных глазах.

— Они?

— Ред Роберт и его команда.

— А — а… Да, они заходили сюда. Перед самым штормом.

Блэр Кольм шагнул вдруг вперед, покрыв разделявшее их расстояние с быстротой атакующей змеи. Только что был там и вот уже здесь.

— Ред Роберт преследует меня, но его задержит буря.

— Вы же пытались его убить, — бесстрастно напомнила Соня и вздохнула украдкой, чувствуя и свою вину.

Гость отмахнулся.

— Ничего подобного. Попытка убийства была бы делом бесчестным, верно? — негромко спросил он.

Кольм нагло врал, и они оба прекрасно это знали. И у него еще хватало совести смотреть ей в глаза. Негодяй. Больше всего Соне хотелось убраться из комнаты.

— Они уплыли. Подняли якорь и ушли. А куда — не сообщили.

Не успела она сказать это, как он вскочил, схватил ее за волосы и притянул к себе.

— Перед тем как прийти сюда, Ред Роберт захватил корабль. Сейчас у него на борту пленник.

— Да! — крикнула она, задыхаясь от боли, чувствуя, как рвутся пряди волос. Сердце колотилось как сумасшедшее, а он все наматывал волосы на руку, притягивая ее к себе.

Соня закричала бы, но знала — никто не придет.

— Этот пленник — лорд Хаггерти, так?

— Да, — едва слышно произнесла она.

Жизнь, казалось, закалила ее. И снаружи, и внутри. Она многое повидала и многое перетерпела. У нее было столько мужчин, что другим и не снилось. Она презирала их, и они презирали ее.

Но сейчас Соня испугалась. Испугалась по — настоящему.

Блэр Кольм впился взглядом в ее глаза.

— Они ищут меня. Вместе. Вдвоем. Они охотятся на меня.

— Я ничего об этом не знаю! — вскрикнула Соня. — Ничего! Подумайте сами, кто бы стал обсуждать свои дела с такой, как я? Зачем им это надо?

Он наклонился к ней. Теперь его лицо было так близко, что она чувствовала его дыхание.

— С тобой, дрянь, треплют языком.

И что, черт возьми, он хотел этим сказать?

— Не знаю, может быть, они и ищут вас. «Орел» ушел перед самым штормом… скорее всего, они все уже лежат на дне. Отпустите меня!

— Нет. Рано. Еще один вопрос. Самый важный. Кто такой Ред Роберт?

— Что?

Он снова рванул ее за волосы, и от боли на глазах выступили слезы.

— Ред Роберт… это… Ред Роберт, — прохрипела Соня, кусая губы.

— Лгунья!

В следующий момент он толкнул ее на стол и тут же навис над ней.

— Говори правду! Мне нужна правда! Кто такой Ред Роберт?

— Я не знаю! Не знаю! Клянусь Богом!

Он уже раздвигал ей ноги, и она, понимая, что сопротивляться бесполезно, не удержалась и плюнула в мерзкую физиономию.

И тут же получила такой удар в лицо, что потеряла сознание. Жаль только, что ненадолго.

Дальнейшее воспринималось, словно сквозь туман. Она чувствовала, как он задирает юбки, как лезет на нее. Драться, протестовать, возмущаться уже не осталось сил, и Соня просто отвернулась и закусила губу.

Закончив, он поднялся, подтянул бриджи и небрежно швырнул на стол монетку.

— Кто знает?

— Нагнись, поцелуй себя в задницу и сдохни, — прохрипела в ответ Соня. Она знала, что за этим последует, но отказать себе в таком удовольствии не смогла.

— Что ж, я найду Тича и спрошу у него.

Соня рассмеялась. Со стола она так и не встала.

— Да, найди. Он поможет тебе нагнуться, поцеловать себя в задницу и сдохнуть.

Наградив ее еще одной оплеухой, он вышел.

А Соня даже не расплакалась. Она сказала себе, что слишком крепка для слез, но на самом деле все в ней застыло. Даже слезы.

Поднявшись наконец, Соня пошла к своим девочкам и рассказала, какой маленький у него пенис и как ненадолго хватает его мужской силы.

Девочки любят поговорить. Они расскажут всем. О достоинствах Блэра Кольма узнает целый остров.

Оставшись одна, Соня помолилась, чтобы Ред Роберт нашел Блэра Кольма.

Логан замер в нерешительности, но они оба знали — так или иначе это придется сделать.

Мертвец качался на волнах лицом вниз.

Ред выглядела так, словно никогда не сталкивалась с трупами. Логан и не подумал бы, что она окажется такой впечатлительной. Она всегда считала себя смелой — смелой актрисой, смелым пиратом. И всегда любила своего кузена. Но сейчас, глядя на нее, такую бледную, такую хрупкую, такую уязвимую, Логан и сам испугался. Видя краем глаза ее искаженное болью лицо, представляя, что будет с ней, когда исчезнут последние сомнения, он никак не находил в себе сил перевернуть утопленника.

Но другого варианта не было.

Логан с усилием сглотнул подступивший к горлу комок. Жизнь преподала ему несколько уроков, и один из них звучал так: не бойся смотреть в лицо демонам. От этого ничего не изменится, но, приняв правду, ты сможешь идти дальше.

Он перевернул тело.

Ред шумно выдохнула и отступила, дрожа.

Нет, это был не Брендан. Не повезло кому — то другому. Рыбы уже успели распробовать на вкус его нос, так что несчастный пребывал не в самом лучшем состоянии и представлял собой не самое приятное зрелище.