— Другого я от тебя и не ожидала.

— Хорошо. А сейчас я схожу на разведку. Посмотрю, кто чем занят.

— Тебе лучше не рисковать без необходимости. На разведку схожу я. Даже если меня схватят, ничего страшного не случится. Объясню, что спряталась, когда увидела приближающийся корабль. Для него я всего лишь женщина, добыча, пленница, за которую можно получить выкуп.

— Ладно.

Удивленная его уступчивостью, Ред шагнула к выходу, но Логан остановил ее и взял за плечи. Она повернулась к нему. Он улыбнулся и… ударил ее в челюсть.

В ее глазах еще успело отразиться изумление, и его сердце сжалось от боли.

И все же так лучше. Пусть она и пробудет какое — то время без сознания, но зато ему не придется за нее волноваться, а ей — рисковать.

Ред уже обмякла, и Логан подхватил ее на руки, осторожно перенес к лежанке и положил на одеяло.

Ближе к вечеру пираты развели костер и начали готовить ужин, а заодно и пить.

Пили много.

Несколько раз Кассандра ловила на себе липкие взгляды Нейтана. Они задерживались на ней все дольше, и в какой — то момент ей стало страшно. Она уже не выходила из хижины и держалась как можно ближе к отцу, безуспешно пытаясь спрятаться за стволом пальмы.

Время шло. Солнце клонилось к океану, и в воздухе ощущалась прохлада приближающейся ночи. Волны мерно накатывали на берег.

Еще днем Кассандра обнаружила в хижине книгу, английский перевод Сервантеса. Теперь, взяв ее в руки, она ощутила внезапный прилив печали. Кто — то, кто читал роман до нее, заботливо отметил страницу закладкой из тонкой полоски парусины.

Кто?

Женщина, которая здесь умерла? Или ее муж? Впрочем, это было не важно. В конце концов оба умерли, став добычей для мух, крабов и птиц.

Между тем голоса у костра звучали все громче, смех все резче, а проклятия сыпались все чаще. Пираты уже допили первую бочку и принялись за вторую.

Блэр Кольм не пил с ними, но, сидя в сторонке, внимательно за всеми наблюдал, напоминая старого аллигатора, снисходительно поглядывающего на резвящийся молодняк.

Кассандра заметила, что пираты — и трезвые, и пьяные — относятся к нему с почтением и страхом.

Солнце уже коснулась воды, когда он поднялся, взял подзорную трубу и, спустившись на берег, долго всматривался в горизонт.

Вернувшись к костру, Блэр Кольм снова устроился чуть в стороне от продолжавшегося веселья. Один из пиратов, обрядившись в женские одежды, сначала изображал из себя жеманную леди, а потом шлюху с Ямайки. Представление имело успех — пираты свистели, ухали и выкрикивали непристойности.

Кассандру пока еще никто не трогал.

Уже стемнело, когда к пьющим присоединился и сам Блэр Кольм.

Ред открыла глаза и поморщилась — болел подбородок. А вообще…

Она чувствовала себя совсем даже не плохо. Отдохнувшей и посвежевшей. Как будто после доброго сна.

В пещере было уже почти темно. Ред поморгала, стараясь приспособиться к сумраку, и только тогда вспомнила, что Логан ее ударил.

Сколько же прошло времени с тех пор, как он ушел? Сколько она провалялась без сознания и что с тех пор случилось?

Она вскочила. А если его…

Поймали. Подвергли пыткам.

Убили.

Слабеющий свет еще просачивался в их убежище. Значит, ночь пока не наступила.

Она направилась к выходу, но в какой — то момент вспомнила, что у нее нет никакого оружия, и быстро вернулась за саблей. Потом привязала к лодыжке ножны и сунула нож.

Сердце колотилось от тревоги и страха, но боялась она не за себя.

Страшно было из — за…

У выхода Ред остановилась и несколько раз глубоко вдохнула. Надо успокоиться. И не забывать об осторожности. Не хватало только попасться по глупости, из — за того лишь, что она позволила чувствам взять верх над логикой. Не хватало только, чтобы Логан погиб из — за ее глупости.

Шорох веток подсказал — в кустах кто — то есть. Кто — то наблюдает за ней из — за деревьев. Кто — то крадется, молча и бесшумно…

Она замерла, напряженно вглядываясь в сумерки, вслушиваясь в застывшую тишину. Ящерица? Птица? Насекомое?

Нет.

Может быть, какой — то крупный зверь?

Ред прижалась к стене пещеры у самого выхода. Если кто — то появится, она увидит. И в случае необходимости ей есть куда отступить.

Она стояла. Всматривалась. Вслушивалась. Не сводила глаз с входа.

А потом на плечо ей вдруг опустилась рука. Она открыла рот, чтобы закричать, и начала оборачиваться, отводя саблю для удара…

Ладонь накрыла рот, и крик остался в горле.

Чьи — то сильные пальцы вырвали саблю.

Глава 13

— Культяшка?

— Да, Брендан?

— Есть что — нибудь?

— Я бы сказал, идти еще часов восемь. Мне знакомо место, о котором говорит О'Хара. По крайней мере я слышал об этом острове. С учетом скорости ветра… часов восемь. В лучшем случае семь, если нам сильно повезет.

— Так ты веришь, что этот остров действительно существует? По — твоему, О'Хара не врет?

— Я ему верю.

Проклятье, выругался про себя Брендан. Если названные коком координаты верны, то получается, что последние часы он шел в сторону от цели, поскольку ошибся из — за шторма. А ведь если бы учел ветер, течение, положение…

— Идем — то мы быстро, да вот только ночь уже скоро, — предупредил, глядя на паруса, Хагар.

Культяшка негромко откашлялся.

— Ее ведь может и не быть на острове, — вздохнул он.

— Должна быть, — прошептал Брендан, понимая, что лишь успокаивает себя.

Остальные промолчали.

— Может, найдем больше, чем ищем, — сказал Молчун Сэм.

Брендан вопросительно взглянул на него.

— О'Хара мог и соврать. Направить нас в ловушку. От такого всего можно ждать, — объяснил Молчун Сэм.

Странно, подумал Брендан. Молчун в последнее время столько говорит. Если так дальше пойдет, придется, пожалуй, дать ему другую кличку.

— Знаю.

Все посмотрели на него.

— Да, у меня тоже есть кое — какие сомнения, но ничего другого нам не остается. Надо верить, что Ред жива, и этот остров, если он вообще существует, самое подходящее для них место. И я должен ее найти. — Он обвел окруживших его людей пытливым взглядом и, помолчав, добавил: — Если кто — то не хочет рисковать…

— Ты что, Брендан, рехнулся? — перебил его Молчун Сэм.

— Мы просто хотим, чтобы ты был настороже, — вставил Культяшка.

— Мы все умрем за нее, если понадобится, — твердо заявил Хагар. — Каждый из нас обязан ей жизнью. Но надо готовиться к драке, это ясно.

Брендан кивнул.

Да, им всем нужно готовиться к бою и даже к смерти. Никто ведь не знает, кто еще укрылся от шторма в тихой бухте Исла — де — Муэрта.

— Пушки у нас есть, ядра тоже, а других таких головорезов не найдешь во всех семи морях, — сказал он. — Да, мы можем угодить в ловушку. Но для того, кто готов драться, ловушки быть не может. Вечером приготовим все, что у нас есть, — орудия, запалы, картечь, сабли, ножи и пистолеты. Надо подточить абордажные топоры. Приготовимся к любым неожиданностям.

— Да! — отозвались все хором.

Повернувшись к трапу, Брендан вдруг увидел одиноко стоящего на носу кока.

— О'Хара!

— Да, капитан?

— Я не капитан. Капитан — Ред.

— Мы найдем капитана. Точно знаю.

— Почему ты сразу не рассказал об острове?

— Ну, вы же сами знали, где находитесь.

— Знали, но море непостоянно. Как и люди.

О'Хара посмотрел ему в глаза.

— Я дал клятву служить капитану Ред. Да, меня считали трусом, но в ту ночь, когда вы сохранили мне жизнь, я сказал себе, что никогда вас не предам. Обещать, что там нет опасности, не буду — всякое может случиться, — но клянусь, что знаю об этом не больше вашего. И что остров существует.

Брендану стоило усилий не выдать никаких эмоций, не выказать слабости.

— Мы готовы к любому повороту, — сказал он и отвернулся. Хорошо, что они успели зайти на Нью — Провиденс и запастись припасами на деньги, вырученные от продажи золота Логана. Теперь у них было все, что требуется, — порох, мушкеты, ядра и сабли.

Да, корабль нуждался в ремонте, но шторм перенес хорошо, и хранившийся на нижних палубах порох оставался сухим.