На них начали обращать внимание, поэтому Фэйт взяла Лили за руку и вывела через дверь в сад. Лили продолжала:

— Поступки говорят громче, чем слова, Фэйт, и я утверждаю, что то, как он поступил с тобой, было низко. Только не говори мне, что ты влюблена в него, потому что я тебе не поверю. Дело в его деньгах? Или тебя пугает перспектива остаться старой девой?

— Лили, — яростно перебила ее Фэйт, — я не говорила, что помолвлена с ним! Так говорят люди, но это только слухи.

— Тогда скажи мне. Почему ты остановилась в доме его семьи? И не пытайся заморочить мне голову басней о том, что тебе нужно было остаться в Лондоне, чтобы помочь полиции в их расследовании. С таким же успехом ты могла остановиться в Сент-Уинифред.

Фэйт была в замешательстве. Лили, ее лучшая подруга, которой она рассказала всю правду, ей не поверила. Появилось такое чувство, будто какой-то злой дух настроил всех против нее.

— Ах, Лили, — сказала она, — и ты туда же.

Лили внимательно посмотрела в глаза подруги. Потом она уже спокойно сказала:

— Теперь я не знаю, чему верить.

— Поверь мне, Лили. Я рассказала тебе правду. А сейчас давай найдем Дору. Что, черт возьми, заставило тебя притащить ее сюда?

Было похоже, что Лили хотела сказать что-то еще, но замкнутый вид Фэйт показал, что настало время сменить тему.

— Дора настояла, потому что Роберт всегда был добр к ней, и она считает, что так подобает поступать. Я пыталась разубедить ее, но это еще больше ее расстроило. — Лили пожала плечами. — Мы единственные представители школы. Почти все на каникулах. Поэтому я подумала: почему нет?

Они вошли в гостиную и лицом к лицу столкнулись с Дорой. Тарелка дрожала в ее руках. Глаза были воспалены.

Фэйт протянула руку, желая успокоить девочку, но Дора увернулась.

— С тобой все хорошо? — спросила Фэйт. — Ты плохо выглядишь, Дора. Думаю, что эта церемония — слишком большая нагрузка для тебя.

— Ты и в самом деле плохо выглядишь, — сказала Лили, всматриваясь в лицо девушки. Она ласково обвила рукой ее талию. — Такое впечатление, что у тебя жар. Пойдем, Дора, тебе пора отдохнуть.

У Дора не двинулась с места. Она подняла глаза на Фэйт и сказала:

— Это вы убили его, не так ли? Вы убили Роберта. Это наверняка вы. Вы встретились с ним в сарае для лодок. Все знают, что вы были там. Вы ревновали, потому что он любил меня, а не вас. В этом все дело, правда?

К ним повернулись головы. Фэйт замерла на месте, ее мозг не выдерживал этих словесных атак. Лили и Дора стояли напротив, но она ничего уже не слышала. Она видела лишь обиду и ненависть в глазах Доры.

Фэйт пришла в себя, лишь когда к ней неожиданно подошел Джеймс. С ним был Родерик. Лили увела Дору в сторону, закудахтав, как сердитая курица.

Джеймс спросил:

— Что случилось, Фэйт? Что тебе сказала эта девчонка? — Когда она не ответила, он сжал ее руку, пытаясь привлечь ее внимание. — Что сказала тебе Дора Уинслет? — повторил он.

— Она сказала… — Девушка моргнула. — Она сказала, что все считают, будто это я убила Роберта. Она сказала, что он любил ее и что я ревновала. — Фэйт покачала головой. — Мне кажется, она искренне верит в это.

— Не думай об этом сейчас. Мы поговорим позже. Родерик, отведи Фэйт к тете Марии и скажи, что пора домой.

— Где ты будешь?

— Я хочу поговорить с мисс Уинслет и убедиться, что она в целости и сохранности доберется домой. Собери всех наших, встретимся на улице.

Фэйт почувствовала, что краснеет, когда они с Родериком начали пробираться к выходу из гостиной. Настороженные взгляды, шепот, то, как некоторые резко поворачивались к ней спиной, — все это было унизительно. Только когда Родерик прошептал ей на ухо, чтобы она подняла выше нос, она собралась и приняла вид женщины, которой нечего скрывать.

Лишь один человек преградил им путь: Джейн Колтрейн. В ее взгляде таилась жестокость, а на лице сияла почти ликующая улыбка.

— Так-так, — произнесла она, — вам все еще весело, мисс Макбрайд? Вы продолжаете про себя смеяться над какой-то шуткой, которая не для чужих ушей? Но такое чувство, что подшутили над вами.

Фэйт смогла ответить, хотя ее голос и дрожал:

— Убийство — не предмет насмешек, мисс Колтрейн, особенно убийство друга. Роберт Денверс был моим другом. А теперь, если позволите, я хочу выразить соболезнование семье, перед тем как уйду.

Но Джейн Колтрейн еще не закончила.

— Ваш скорбный вид никого не обманет… — начала она, но не продолжила.

Родерик подошел и встал прямо перед разгневанной женщиной. Неизвестно, что бы он сделал дальше, если бы стоявшая рядом Софи Хьюз не схватила Джейн Колтрейн за руку.

— Думаю, — ледяным тоном сказала миссис Хьюз, — что ты перебрала вина, Джейн.

Мисс Колтрейн попыталась высвободить свою руку из жесткой хватки.

— Софи… — Она поморщилась, потому что та еще крепче сомкнула свои пальцы.

— Мои извинения, мисс Макбрайд. — Миссис Хьюз улыбнулась. Ее взгляд вернулся к мисс Колтрейн. — Пойдем, Джейн. Ты выставила себя на посмешище, и это плохо отразится на твоих друзьях. Если так будет продолжаться и дальше, с тобой перестанут общаться.

Эти слова подействовали, и Джейн Колтрейн позволила себя увести. Фэйт сделала глубокий вдох, затем медленно выдохнула.

Родерик весело посмотрел на Фэйт.

— Кажется, я слышал угрозу в последних словах миссис Хьюз, — сказал он. — «Перестанут общаться» звучит угрожающе, правда?

Он дал Фэйт время прийти в себя, и она была благодарна ему за заботу. Девушка с трудом изобразила улыбку.

— Что ты собирался сделать, когда стал передо мной? Ударить женщину?

— О, до этого бы не дошло. — Он поднял бокал с красным вином. — Я взял его с подноса официанта. Еще одно слово этой гарпии закончилось бы несчастным случаем для ее платья.

Фэйт тихо засмеялась, но это был нервный смех. Она прекрасно понимала, что все вокруг шептались о ней. Этого и следовало ожидать. Она была вовлечена в две ужасные сцены: одна с Дорой Уинслет и вторая — с Джейн Колтрейн.

Родерик поставил недопитый бокал вина на поднос проходившего мимо официанта.

— Пойдем, Фэйт, — сказал он. — Его Величество сказали, что я должен отвести тебя к тете Марии, это я и собираюсь сделать.

— С каких пор ты выполняешь распоряжения Джеймса?

Он скорчил гримасу:

— С тех пор, как он превратил меня в котлету во время наших импровизированных соревнований по борьбе.

Она наклонила голову, чтобы получше рассмотреть брата Джеймса, и поняла, что ей нравится этот трудный юноша, хотя они и познакомились недавно. Он был похож на молодого Джеймса; кроме того, когда брата не было рядом, манеры Родерика были лучше и он чаще улыбался. Если он обладает хотя бы крупицей амбиций Джеймса, то далеко пойдет.

Молодой человек поймал ее взгляд и приподнял бровь.

— Я подумала, — объяснила Фэйт, — что ты похож на Джеймса больше, чем тебе кажется.

Он поднес руку к сердцу.

— Ты и в самом деле знаешь, как ранить парня, не так ли?

Но она не отступала.

— Ты восхищаешься им, правда?

Его красноречивые брови поползли вверх.

— Кем, Джеймсом? — скептично переспросил он.

Фэйт кивнула.

— Почему ты так решила?

Она поднесла руку к лицу и ухмыльнулась.

— Думаю, я ясновидящая.

И тут вернулся Джеймс. Его голос был сердитым.

— Твоя подруга Лили, — сказал он, — не позволила мне сказать даже слово этой девчонке. Она запихнула ее в экипаж, на том дело и закончилось. — Он посмотрел на Фэйт, и его голос смягчился: — Это было то еще испытание для тебя, да? Давайте найдем тетю Марию и выразим соболезнования семье, после этого мы сможем уйти.

У Леди Коудрей было такое же намерение. Она стояла в очереди перед ними. Посмотрев на нее, Фэйт вспомнила свой разговор с ее светлостью и рассказала Джеймсу, почему та столько лет хранила дневник у себя, не пытаясь расшифровать его.

— Думаю, это доказывает ее истинный мотив, — заключила Фэйт. — Она не хотела обидеть жену своего любовника.

— Не оправдывай ее, — предупредил Джеймс. — Подозрения ни с кого не сняты.

Он думал о Доре Уинслет.

Глава 21