Неожиданно перед ней возникли огромные входные ворота из кованого железа. Она затаила дыхание и внимательно осмотрелась, затем осторожно прошла через них.
И тут она все вспомнила.
«Джеймс! — мысленно закричала она. — Я в твоем кошмарном сне!»
Он сразу же ей ответил: «Послушай меня, Фэйт, ты должна описать место, где находишься».
Всхлипнув, она произнесла вслух:
— Я не знаю.
Голос в ее голове был настойчивым, он потребовал, чтобы она собралась: «Оглянись вокруг. Опиши, что ты видишь».
Она осмотрелась. «Я возле реки. Кажется, я вижу огни лодок. Здесь улица. Я на улице. А еще рядом столб с указателем».
«Что на нем написано?»
Она внимательно посмотрела на табличку. «Улица Бельведер». Она резко повернулась, услышав треск ветки. Ее преследователь подбирался все ближе. «Беги!»
«Фэйт, дом Хьюзов на улице Бельведер! Не приближайся к нему! Спрячься. Я найду тебя».
Ответа не последовало.
— Я потерял ее!
Родерик оторвал взгляд от своих записей.
— Что ты сказал?
— Я сказал, что знаю, где она и что не будет никакого обмена. Я с самого начала знал, чем этим все закончится!
— Откуда ты мог знать?
— Потому что я много раз переживал эту ночь. Бери пальто. И убедись, что оружие при тебе.
— Но… но…
— Я объясню все по дороге к дому Хьюзов.
— Но…
— Родди, ты что уснул, черт побери?! У нас совсем нет времени!
Она не знала, как долго шла, спотыкаясь, от одного дерева к другому, но понимала, что больше идти уже не может. Было трудно дышать, в боку кололо, туман пробирался под одежду, из-за чего ее кожа стала холодной и липкой.
В зарослях кустов Фэйт присела и прислушалась. Она услышала приглушенные шаги: он догонял ее. Она издала дикий крик ужаса. Ей следовало двигаться дальше. Он увидел ее! Он шел к ней!
Фэйт бросилась бежать, не обращая внимания ни на боль в боку, ни на кусты, рвущие ее одежду и обнажающие тело.
Теперь уже было бессмысленно прятаться. Она слышала, как он шумно несется по кустам, но не хотела сдаваться. Это была ее борьба за жизнь.
Деревья неожиданно стали реже, и перед ней появился освещенный дом. Если до этого она бежала как заяц, то теперь ноги молнией несли ее. Она оторвалась от него! Облегченно вдохнув, Фэйт из последних сил побежала через террасу. Над французскими дверьми горели лампы. Она забежала в комнату и упала на колени. К ней подошла какая-то дама.
Не поднимая головы, Фэйт выпалила, задыхаясь:
— Помогите мне! За мной гонится мужчина! Думаю, он хочет убить меня.
Едва она сказала это, как преследующий ее человек вошел через французские двери и заговорил с женщиной.
Он тоже тяжело дышал, когда сказал:
— Прошу прощения, мадам. Она убежала от нас. Если бы я знал, что она направится сюда, я бы так не спешил.
— Ничего страшного, Джон. Можно сказать, что ноги сами привели Фэйт сюда.
Они оба засмеялись.
Фэйт резко подняла голову и встретилась с холодными глазами Софи Хьюз.
— Вы?! — прошептала она, не веря своим глазам и ушам: ведь Миссис Хьюз была дружна с ней!
Никто ей не ответил. Дворецкий схватил ее за плечи и бесцеремонно толкнул на стул. Фэйт была слишком ошеломлена, чтобы сопротивляться или протестовать.
Заговорил дворецкий:
— Мне нужно вернуться назад, в старый дом Бригз, и убедиться, что Ропер в порядке. — Он вытащил из кармана револьвер Фэйт. — Вы знаете, как этим пользоваться?
— Знаю ли я, как пользоваться револьвером? — засмеялась миссис Хьюз. — Мой дорогой Джон, никто не путешествует по Египту, если не умеет пользоваться оружием! Дай его сюда.
Дворецкий улыбнулся.
— Заприте дверь, — сказал он. — Не надо, чтобы сюда зашел кто-то из слуг.
Когда он ушел, миссис Хьюз, не спуская глаз с Фэйт, заперла обе двери.
С каждой минутой мысли Фэйт неслись все быстрее.
«Джеймс!» — мысленно прокричала она.
«Фэйт! Наконец-то! Не закрывайся от меня. Пусть твои мысли будут открыты для меня. Разреши мне слышать, о чем ты думаешь».
«Я с миссис Хьюз в комнате у террасы. Она преступница, Джеймс, а ее дворецкий где-то недалеко на улице. Будь осторожен! У нее мой пистолет! Они оба вооружены».
«Разговори ее! Задержи ее! Я на Вестминстерском мосту. Не сдавайся! Теперь я в твоих мыслях и буду знать каждое слово, которое ты скажешь или подумаешь».
Он знал, где она, и знал, что миссис Хьюз — преступница. Появилась надежда. Нужно ее разговорить. Задержать ее.
— Что вы собираетесь со мной сделать?
Легкая улыбка заиграла на губах Софи Хьюз.
— Мы договорились произвести обмен тебя на дневник Мадлен.
— Кто это «мы»? Вы и ваш муж? Или вы и дворецкий?
Миссис Хьюз подняла револьвер, и фаланги ее пальцев побелели — так крепко она сжала его.
— Мой дворецкий и я делаем все возможное, чтобы защитить моего мужа.
— Ваш дворецкий?
— Джон Арден был дворецким моего покойного мужа, и он абсолютно предан мне.
Неожиданная догадка озарила Фэйт, и она выпалила:
— Это он следил за мной, когда я вышла в сад, чтобы встретиться с мистером Аластаром в тот вечер, после лекции. Он собирался убить меня.
Мисси Хьюз захихикала.
— Значит, вы ничего не поняли. Тогда вы были в безопасности. Вы помешали Джону вернуться в сарай для лодок, чтобы убрать тело Денверса. Я не хотела, чтобы его нашли в моих владениях, сами понимаете.
Фэйт спокойно спросила:
— Ваш муж не в курсе, не так ли? Это вы убили мою маму. Мадлен узнала вашего мужа, правда? Она знала его тайну и пыталась предупредить вас, но вы не желали слушать. Вы боялись, что она разоблачит его в своих мемуарах, а вы не могли этого позволить. Да, именно так все и было.
«Ты отгораживаешься от меня, Фэйт! Ты отгораживаешься от меня!»
Скорбь и ужас настолько овладели ею, что она не услышала предупреждения Джеймса.
— Вы накачали ее наркотиками. Она, должно быть, что-то подозревала и спрятала дневник. Она подумала об этом заранее. Вы хотели, чтобы она умерла и таким образом замолчала навеки. Затем вы начали поиск. Именно поэтому пропал ее чемодан? Вы украли его в надежде найти дневник там?
Софи Хьюз высокомерно улыбнулась, но не ответила.
Вдохновленная, Фэйт продолжала:
— Но дневника там не было, не так ли? Как вы, должно быть, переживали все эти годы, боясь, что он всплывет! Посмотрите на себя! Вы состарились раньше времени. Неудивительно, что ваш муж бегает за другими женщинами.
Миссис Хьюз преобразилась. Ее губы скривились, обнажив зубы, глаза почти вылезли из орбит, и в них была ярость.
— Базил любит меня! Он всегда любил и всегда будет любить. Я не позволю ничему и никому стать между нами!
Фэйт не могла сдержать насмешки в голосе:
— Вы говорите, как влюбленная школьница. Дора Уинслет могла бы поучиться у вас. Это не любовь. Это иллюзия. Если ваш муж любит вас, где же он сейчас?
На лице пожилой женщины появилась презрительная маска.
— Он мужчина, мисс Макбрайд. Он не отчитывается передо мной о каждой минуте своей жизни. Он посещает свои клубы.
— А его женщины? О, это не секрет. Вы же знаете о них, не правда ли? Вы уверены, что боитесь не столько своего скандала, сколько краха вашего мужа? Вы же станете посмешищем!
Пожилая женщина покраснела от злости.
— Мой супруг — настоящий мужчина! Те женщины не более чем утеха. Они для него ничего не значат.
У Фэйт закончились мысли.
— Денверс, — произнесла она, понятия не имея, что говорить дальше. С легкостью, которая удивила ее саму, слова вдруг полились сами собой. — Это там ваш муж встретил Денверса, в его клубах? Денверс задолжал ему денег? Так вы заманили его в свою игру?
— Какая вы любопытная особа! — Миссис Хьюз одобрительно улыбнулась. — Каюсь. Если бы бедняга Роберт не жадничал, он был бы сегодня жив. Он заслужил смерть.
Фэйт покачала головой.
— Слышали бы вы себя! Он был жадным, поэтому вы убили его? А как я? Что вы собираетесь сделать со мной? Джеймс не отдаст вам дневник, если вы убьете меня. Может быть, я уже расшифровала его. Что вы тогда будете делать?