Жаннет Уэлш
Незнакомец рядом со мной
Глава 1
Вышколенный демонстратор с профессиональной улыбкой стоял среди выставленного акустического оборудования, бережно поглаживая полированный корпус динамика.
— Американский орех, мадам. Или, может быть, вот этот великолепный бирманский тик. Наша последняя модель, с более низкими параметрами сопротивления, сочетается практически с любым транзисторным усилителем. Я уверен, вы оцените преимущества этой технической новинки.
— Что вы говорили о сопротивлении? — Вики старательно пыталась изобразить интерес.
— Я говорил о параметрах сопротивления этой модели, они колеблются от восьми до шестнадцати, мадам.
— От восьми до шестнадцати? — искренне поразилась Вики.
Лощеный молодой человек учтиво кивнул, с трудом подавив в себе желание закатить глаза. Его улыбка превратилась в напряженную гримасу.
— Вы же не новичок в этом бизнесе и должны понимать, что сейчас транзисторные усилители становятся необычайно популярными. Данная модель была создана по последнему слову техники. Воспроизведение звука — просто поразительное! О, это надо слышать, чтобы понять и оценить!
— Да, понимаю. — Точно под гипнозом, Вики кивала, она была не в силах придумать вежливый ответ, чтобы достойно удалиться по своим делам. А так хотелось оказаться в комнате, где можно было послушать новые пластинки. Там наверняка сейчас яблоку негде упасть, суета, оглушительный шум, но в этом вопросе Вики, по крайней мере, разбиралась прекрасно и могла профессионально поддерживать беседу с любым специалистом.
Она очень любила музыку, а два года работы в магазине «Бланшард» не прошли бесследно: познания Вики в области звукозаписи и аудиопродукции расширились и углубились. Но чисто технические аспекты до сих пор оставались для нее тайной за семью печатями.
— Прекрасная полировка, прекрасная фактура, — многозначительно заметила девушка в приступе отчаяния.
Демонстратор с чувством превосходства взглянул на нее, его губы презрительно дрогнули. Но он не успел ничего ответить, так как появился невозмутимый мистер Лэстер и галантно вызволил Вики из беды.
— Призвание нашей очаровательной мисс Трэрн — пластинки.
— Мистер Лэстер, вы считаете, я не обладаю достаточной квалификацией для работы на этой выставке-продаже? — резко спросила она.
Этот вопрос явно позабавил мужчину, его глубокие темно — карие глаза вспыхнули мягким блеском.
— Конечно, нет, мисс Трэрн. Моя позиция однозначна: вы очень компетентный, перспективный сотрудник фирмы. В нашем бизнесе эта выставка — главное мероприятие года. Как вы думаете, почему я взял с собой на выставку именно вас?
— Тот же самый вопрос возник и у меня, — отрезала Вики. Ей было безумно жарко, ноги гудели, весь день ее донимали насмешливые взгляды и назидательные замечания мужчин, кичившихся своим превосходством. При других обстоятельствах она никогда бы не позволила себе так разговаривать с боссом. — Мистер Лэстер, я была бы вам очень признательна, если бы вы перестали выставлять меня в глазах сильной половины человечества этакой безмозглой красоткой, которой надо прощать некомпетентность и техническую безграмотность.
По красивому лицу мистера Лэстера пробежала тень, его взгляд стал суровым и жестким.
— Я всегда высоко ценил ваш профессионализм, мисс Трэрн. Я действительно считаю вас весьма привлекательной, а внешние данные — важный фактор при подборе персонала. Пожалуйста, не забывайте об этом. Кроме того, обычно вы ответственно относитесь к своим обязанностям. — В его голосе, все еще спокойном, сдержанном, появились стальные нотки. — Сегодня днем, однако, вы уделяли недостаточное внимание своей работе. Например, вы могли бы почерпнуть много полезной информации из объяснений демонстратора, но вы в тот момент были заняты чем-то совершенно иным.
Мистер Лэстер был абсолютно прав. Вики уже жалела о своей несдержанности и вспыльчивости. Она быстро теряла самообладание и также быстро начинала жалеть о своих вспышках. Ей нравилось работать с Клайвом Лэстером, он был всегда заботлив и внимателен к людям. А в последнее время босс был особенно приветлив с Вики и щедр на похвалы.
— Судя по вашему отсутствующему виду, вы кого-то ждете. Мне кажется, молодого человека, верно?
— О нет, мистер Лэстер, вы ошибаетесь, — заверила Вики своего босса. — Прошу прощения за некоторую рассеянность. Я надеялась встретить на выставке свою сестру. Она собиралась специально приехать сюда из Хэйзлуика.
Напряжение спало, черты лица мистера Лэстера разгладились, казалось, внезапно он помолодел на несколько лет.
— Ваша сестра? Ах да, она ведь руководит семейным бизнесом?
— Вы правы. Наша специализация — музыкальные инструменты и аксессуары. У нас можно заказать и купить буквально все: от футляров до роялей. Пластинками мы тоже торгуем, но лишь в незначительных объемах. Я же пытаюсь убедить Стефани заняться этим перспективным направлением.
— Очень разумно, моя дорогая. Долгоиграющие виниловые пластинки — весьма перспективный бизнес, — произнес мистер Лэстер назидательным тоном.
Вики натянуто улыбнулась. Должна же она хоть как — то выразить признательность боссу за то, что тот выбрал ее для работы па выставке. Ведь были и другие достойные претендентки. Вот, например, Элен Эмблер, коллега Вики и ее соседка по квартире. Она занимает в магазине «Бланшард» должность старшего продавца в отделе популярной музыки. Безусловно, Элен имела полное право получить приятную передышку от каждодневной рутины, речь шла не только о задетой профессиональной гордости коллеги: ни для кого не было секретом, что Элен с ума сходит по привлекательному начальнику.
— Давайте пройдем в отдел грампластинок и посмотрим, что предлагают ведущие фирмы, — предложил мистер Лэстер. Похоже, размолвка была забыта. — Я слышал, фирма «Элит» выпустила прекрасное собрание концертов Моцарта. Мне кажется, глянцевые сопроводительные буклеты, которые разработали их дизайнеры, — великолепная идея. Я уверен: это новшество повысит покупательский спрос. А вы как думаете, мисс Трэрн?
Специалист в этой области, Вики деловито изложила свои соображения. Ей не терпелось самой увидеть всю выставленную продукцию, а не тратить время на бессмысленные поиски Стефани в пестрой толпе посетителей.
Полчаса Вики и мистер Лэстер внимательно изучали продукцию фирмы «Элит». Босс был вновь закован в броню светской сдержанности и учтивости. Как ни в чем не бывало он спросил Вики:
— Вы так и не нашли сестру?
— Нет, видимо, я ее пропустила. В электронике она такой же профан, как и я. Думаю, техническое оборудование и акустические приборы не привлекут ее внимания. Но я так надеялась, что она заинтересуется новыми пластинками. Я точно знаю, в нашем Хэйзлуике уже давно пора открывать современный магазин пластинок. Но Стефани нововведения не по душе, она так консервативна, что ее почти невозможно переубедить.
— Ваша сестра не обладает таким безошибочным чутьем и деловой проницательностью, как вы, мисс Трэрн.
— Нет-нет, что вы, она настоящий предприниматель, — горячо вступилась за сестру Вики. — Стефани успешно управляет «Музыкальной шкатулкой», нашим магазином. После смерти отца она практически одна стоит у руля семейного бизнеса и, как все считают, прекрасно справляется со своими обязанностями. Я даже не представляю, что бы наша мать делала без нее. Узнав о моем интересе к музыке и грампластинкам, Стефани одобрила мое желание поступить на работу в торговый дом «Бланшард» и всячески поддерживала меня.
Мистер Лэстер с улыбкой посмотрел на девушку:
— А, так вот кому я обязан сотрудничеством со столь милой и очаровательной особой!
Вики отвела глаза в сторону, польщенная и одновременно смущенная таким откровенным панегирическим восхвалением.
— Возможно, сегодня вечером вам все-таки удастся найти неуловимую сестру, — продолжал он. Но, поймав непонимающий взгляд девушки, добавил: — Я имел в виду на приеме… Вы ведь, конечно, знали, что мы приглашены?
— К сожалению, нет.
— О, в таком случае, если у вас вечер свободен, я вынужден буду настоять на вашем обязательном присутствии на приеме…
— О, конечно, — поспешно ответила она, стараясь выказать искренний восторг и признательность.